Статьи на тему мир человек язык. Какую роль играет русский язык в современном мире: функции и значение

Русский язык в современном мире занимает ведущее место по числу говорящих на нем людей среди всех используемых языков. Но с точностью указать порядковый номер этого места очень трудно.

Более 200 миллионов считают русский своим родным языком, из них примерно 130 миллионов проживает в России. А количество людей, которые владеют русским языком в совершенстве, используя его в повседневности в качестве первого либо второго языка, приближается к 350 миллионам. А всего русским языком в большей или меньшей степени владеет полмиллиарда человек на планете, и этот показатель является третьим вслед за китайским и английским.

В СССР русский язык успешно исполнял роль языка межнационального общения, сейчас же языковая ситуация, сложившаяся на постсоветском пространстве достаточна противоречива. Вызывает споры также вопрос о влиянии русского языка в мире. Одни эксперты считают, что влияние в последние десятилетия постепенно снижается, другие спорят с ними. Действительно, после распада СССР отношение к русскому языку во многих бывших республиках крайне негативное, с другой стороны в дальнем зарубежье стабильно растет русскоязычная диаспора, способствуя его распространению. Можно сказать, что по сравнению с семидесятыми в девяностые и двухтысячные годы эмиграция увеличилась буквально в разы. И все же рассматривать ситуацию, которая сложилась с русским языком в современном мире, следует с его положения в постсоветских государствах.

Здесь только в трех государствах – Белоруссии, Казахстане и Киргизии судьба русского языка пока не вызывает беспокойства. В Белоруссии статус русского языка, как второго государственного подтвержден всенародным референдумом. Здесь на нем общаются в быту большинство населения, а русская речь городского населения, особенно у молодежи, людей среднего возраста, даже не имеет характерного белорусского акцента. Таким образом, в услугах переводчиков с белорусского на русский еще долго никто не будет нуждаться, может даже и никогда. Практически вся деловая переписка здесь ведется на русском.

Сложнее в Казахстане. В девяностые годы много русских выехало отсюда, и казахи составили национальное большинство. Казахский здесь единственный государственный, что подтверждается Конституцией, однако в девяностых годах был принят закон, который приравнял русский язык к государственному для использования в официальных сферах. Практика показывает, что русский язык большинством госучреждений используется значительно чаще, чем казахский. Объясняется это просто – в учреждениях кроме казахов работают люди разных национальностей, особенно много русских, немцев, корейцев, при этом русский они знают гораздо лучше казахского.

Аналогичная ситуация в Киргизии показывает, что русскому языку в современном мире по-прежнему отводится одна из главных ролей в вопросе межнационального общения многочисленных народностей, населявших бывший СССР. Похожая ситуация в Азербайджане, и хоть официального статуса русский здесь не имеет, но многонациональный характер населения способствует его развитию.

Странная ситуация в Украине. Население юга и востока здесь говорит на русском языке, но насильственная украинизация в этих регионах, вызывает отторжение украинского языка, и безразличное отношение к нему меняется на резко негативное. Как результат здесь исчезает традиционный суржик – смешанная русско-украинская речь, а молодое поколение познает русский язык с помощью телевидения, слушая правильную русскую речь российских дикторов. В итоге молодежь и люди среднего возраста здесь говорят на совершенно правильном русском языке, включающем сленговые особенности XXI века.

На Западной Украине местное население говорит на мало понятных другим украинцам диалектах, их в сопредельных странах называют русинским языком. На литературном украинском языке, таким образом, говорит меньшинство населения государства Украина, а русский язык не имеет официальных прав. Русские фильмы требуют украинского дубляжа, что просто возмущает русскоязычную часть населения. Можно сказать, что русский язык в современном мире втягивается в политические игры не слишком чистоплотными политиками, и служит постоянной разменной картой в их играх.

Но самыми непревзойденными в этом вопросе оказываются страны Балтии. Политика этих стран будет еще долго кормить многочисленных сотрудников бюро переводов. Ради справедливости надо заметить, что политика государства и реальное отношение людей в отношении к языку две разные вещи, и слухи, что в Прибалтике без английского языка не обойтись, конечно, сильно преувеличены.

В Грузии, Армении сейчас очень слабое знание русского языка среди молодежи. В Молдавии у него нет официального статуса, не в особенной чести русский язык и в Узбекистане, Таджикистане и Туркмении.

И все-таки вопреки всему русский язык остался единственным языком для межнационального общения, на всем пространстве бывшего СССР. Попытки изменить эту ситуацию понятны и прозрачны. Но позиции представителей государства в современном мире не могут кардинально влиять на поведение население и его отношение к языкам. В дальнем зарубежье русский язык быстро утрачивается, уже дети эмигрантов плохо и с акцентом говорят на русском. В помощь приходит интернет, играющий весьма важную роль для сохранения в диаспоре родного языка. Также у следующих поколений эмигрантов интерес к своему языку возрождается, и они изучают язык предков. Неплохо говорят на русском языке также в странах бывшего соцлагеря.

Так что говорить, что роль русского языка в современном мире падает преждевременно и безосновательно, он не только язык общения для представителей сотен национальностей, но и один из официально принятых языков ООН.

Современный русский язык как предмет изучения

Язык является самым ценным наследием, которое получили современ-

ные люди от предшествующих поколений. Язык народа – это его жизнь, ис-

тория, развитие, будущее. Благодаря языку формируется и оттачивается наша

мысль, благодаря языку осуществляется общение внутри человеческого кол-

лектива, благодаря языку совершенствуется сам человек. Такая важная роль

языка в общественной жизни учит бережному отношению к нему, требует

прочного и твердого знания его правил и законов развития. Это особенно

важно для студентов-филологов, которые должны нести эти знания другим

Термин современный русский литературный язык употребляется в не-

скольких значениях:

– как обозначение системы современного русского литературного язы-

ка, т.е. совокупности норм образования и функционирования единиц русско-5

го языка (звуков, слов, словоформ, словосочетаний и предложений) на со-

временном этапе развития;

– как название науки, которая изучает звуковую, лексическую, грамма-

тическую системы современного русского литературного языка;

– как название учебной дисциплины, которая изучает основы науки о

современном русском литературном языке.



Русский язык – национальный язык русского народа, выразитель

Истории и культуры русского народа

Под национальным русским языком подразумевается языковая систе-

ма фонетических, лексических и грамматических единиц и правил, которая

складывалась на протяжении веков и которая отличает язык русской нации

от любого другого языка.

Русский национальный язык неоднороден. В него включаются отдель-

ные разновидности, каждая из которых имеет свою сферу применения. В со-

ставе национального русского языка можно выделить ядро, центр – литера-

турный язык, и периферию, которую образуют территориальные и социаль-

ные диалекты (жаргоны, профессионализмы, сленг, арго), различные подъя-

зыки, область просторечия. Доля этих составляющих может меняться, на-

пример, для современного состояния русского языка характерно снижение

доли диалектизмов, но расширение словаря и сферы использования жаргон-7

ной лексики. Все эти формы существования отличаются друг от друга, но

объединены – в своей основе – общей грамматической системой и общим

словарным запасом.

Русский национальный язык, как и многие другие языки, прошел дли-

тельный эволюционный путь и продолжает свое развитие.

Национальный русский язык начинает складываться к XVII веку па-

раллельно с образованием Московского государства. Формирование нации и

национального языка связано с образованием государства, упрочением его

границ, экономических и политических связей между отдельными террито-

риями. Славянские племена в Киевской Руси XV – XVI вв., хотя и представ-

ляли одну народность, не были еще нацией. Нации возникают в период пре-

одоления экономической раздробленности, развития товарного обращения и

возникновения единого рынка.

У разных народов процесс складывания нации и языка протекал в раз-

ное время и шел разными путями. Русский национальный язык сложился на

основе московского диалекта, который уже к XV – XVI вв. утратил свою тер-

риториальную ограниченность. Его черты, такие, как аканье, иканье, произ-

ношение заднеязычного взрывного звука и некоторые другие, до сих пор со-

хранились в современном русском языке. Кроме того, в формировании рус-

ского национального языка заметную роль сыграл старославянский язык. За-

метно влияние на русский язык и многих других языков, например, француз-

ского и английского.

К.Д. Ушинский писал: «Язык есть самая живая, самая обильная и

прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения на-

рода в одно великое, историческое живое целое…». И действительно, язык

подобно летописи рассказывает нам о том, как жили наши предки, с какими

народами они встречались, с кем вступали в общение. Все события сохраня-

ются в народной памяти и передаются из поколения в поколение с помощью

слов, устойчивых сочетаний. Немало могут рассказать нам об истории рус-

ского народа пословицы и поговорки.

Роль и функции русского языка в современном мире

Язык относится к тем общественным явлениям, которые служат сред-

ством общения людей. Прежде всего, на русском языке общаются люди рус-

ской нации. Следовательно, основная функция русского языка быть языком

национального общения, т.е., национальным языком.

В соответствии со статьей 68 Конституции Российской Федерации рус-

ский язык считается государственным языком на всей ее территории. До 1991

г. понятие «государственный язык» не использовалось, а русский язык имел

статус межнационального языка. За ним были закреплены все необходимые8

для государственного языка функции. Он широко применялся в сфере дело-

вого общения, образования, он был языком науки и научного общения, ис-

пользовался в СМИ, в судопроизводстве и т.д.

Поскольку Российская Федерация – государство многонациональное (в

2001 г. в его состав входило 176 наций и этнических групп), русский язык

служит средством общения между представителями разных наций и народ-

ностей, проживающих на его территории.

Возникновение, становление, развитие, равно как и функционирование

любого языка, в том числе русского, в межнациональном общении – это про-

цесс сложный и многоплановый, зависящий от комплекса лингвистических и

социальных факторов.

Статус языка межнационального общения (с 1922 г.), а это еще одна

функция русского языка – быть языком межнационального общения, русский

язык получил по ряду причин.

1. Лингвистические причины.

Русский язык является одним из самых развитых языков на территории

Российской Федерации. Он обладает богатой лексикой и грамматикой, отла-

женной системой функциональных стилей. Это и позволяет использовать его

во всех сферах жизни и деятельности человека. На русском языке можно пе-

редавать разнообразную научную информацию, выражать чувства и эмоции,

создавать поэтические и прозаические произведения художественной литера-

туры. Русский язык имеет богатейшую по своей тематике, жанрам и стилям

письменность, сопряженную с высокой культурой. Все это обеспечивает ог-

ромную коммуникативную и информативную ценность русского языка.

– Русская нация самая многочисленная на территории Российской Фе-

– Русский язык широко распространен за ее пределами;

– Русский язык обогатил другие младописьменные языки, на его основе

была создана письменность более чем для 70 языков;

– Русская нация характеризуется высокоразвитой экономикой, эффек-

тивной технологией во многих отраслях техники.

Русский язык при этом не конкурирует с другими языками за право

быть межнациональным языком – такая роль обусловлена объективными

факторами и исторически сложившимися условиями.

Третья важная функция русского языка в современном мире – быть

языком международного общения.

Русский язык принят в клуб мировых языков, наряду с английским,

арабским, французским, испанским, китайским языками. Эти языки считают-

ся официальными языками международных организаций, таких, как ООН,

ЮНЕСКО, МАГАТЕ. На этих языках проводятся крупнейшие международ-

ные конференции и симпозиумы, издаются официальные документы, бюлле-9

тени, специальные журналы, создаются сайты в Интернете, ведутся телера-

диопередачи. Русский язык как мировой язык обеспечивает общение во вре-

мя встреч на высшем уровне и на международных конференциях.

Русский язык – это язык одного из крупнейших центров международ-

ного образования. Знание русского языка способствует карьерному росту

специалистов разных областей знаний по всему миру. Русский язык обеспе-

чивает доступ не только к богатствам науки и культуры России, но и других

стран, выступая своеобразным посредником между разными народами. Ведь

на русский язык переводится значительная часть научной и художественной

литературы, выходящей в мире.

Несмотря на некоторый спад интереса к русскому языку в перестроеч-

ный и постперестроечный период, с конца 90-х годов ситуация стабилизиро-

валась: русский язык изучается за рубежом в вузах и средних образователь-

ных учреждениях как второй или третий иностранный язык.

Безусловно, что место русского языка в системе образования в значи-

тельной степени определяет государственной политикой России и других го-

сударств, отношениями между странами.

Распространению русского языка за рубежом способствует ряд органи-

заций: Международная ассоциация преподавателей русского языка и литера-

туры (МАПРЯЛ), Общество любителей российской словесности (ОЛРС). А

деятельность этих организаций в свою очередь помогает формировать поло-

жительный образ России в мире через знакомство с языком и культурой на-

4 . Предмет и аспекты изучения фонетики

языка. Фонетика занимает особое место среди лингвистических дисциплин,

потому что, в отличие от лексикологии, морфологии, синтаксиса, изучает

языковые единицы, которые не имеют лексического значения, но служат для

различения единиц грамматики и лексики. При этом некоторые языковые яв-

ления находятся на границе фонетики и грамматики. Следует отметить, что

звуки, являясь материальными единицами, определяют материальную сторо-

ну других языковых единиц, объединяя все уровни в одно целое. Этим опре-

деляется важность изучения самих фонетических единиц и их закономерно-

В зависимости от задач, методов и предмета исследования различают

фонетику частную и общую, описательную, историческую и сопоставитель-

ную, а также экспериментальную и социофонетику.

Частная фонетика занимается изучением звуковой системы конкретно-

го языка, общая – изучает общие звуковые закономерности. Предметом опи-

сательной фонетики является фонетическая система языка в определённый

период её развития. Историческая фонетика рассматривает изменения, про-

исходившие в звуковой системе языка на протяжении всей её истории. Сход-

ства и различия в звуковом строе нескольких языков выявляет сопостави-

тельная фонетика. Социофонетика выявляет особенности произношения от-

дельных групп населения. Экспериментальная фонетика изучает звуковые

единицы с помощью экспериментов.

Звуки речи как природные материальные единицы могут рассматри-

ваться с разных сторон: со стороны говорящего и со стороны слушающего. В

связи с этим выделяют артикуляционный и акустический аспекты звуков ре-

чи. Артикуляционный (физиологический) аспект рассматривает звуки как

результат артикуляции органов речевого аппарата. Акустический аспект

связан с пониманием физической природы звуков речи, что создает основу

для описания восприятия звуков речи слушающим. Артикуляционный и аку-

стический подходы рассматривают фонетические единицы как материаль-

ные, но вне непосредственной связи с процессом человеческого общения.

Когда же выявляется роль фонетических явлений в процессе обмена инфор-

мацией, то возникает необходимость описания единиц фонетики в функцио-

нальном аспекте, или фонологическом. Рассмотрение звуков с этой точки

зрения позволяет выяснить социальную значимость фонетических фактов. 17

При этом важно понимать, что все эти аспекты тесно связаны и взаимообу-

Общество не может жить, не пользуясь языком, этим важнейшим средством человеческого общения. Нет ни одного вида деятельности людей, в котором не применялся бы язык как выражение их мыслей, чувств и воли для достижения взаимопонимания между ними.И нет ничего удивительного в том, что люди с течением времени заинтересовались своим постоянным спутником – языком и создании науку о нем. Эта наука теперь называется языкознанием, или лингвистикой. Знание просто необходимо для тех, чья профессия связана с преподаванием или исследованием языка, оно необходимо и тем людям, которым приходится применять язык как орудие профессиональное (учителям, пропагандистам, лекторам, журналистам, писателям и т.д.).Некоторые ученые признали язык явлением биологическим, поставили его в один ряд с такими явлениями жизни человека, как способность есть, пить, ходить и т.д. Получилось, что язык якобы наследуется и заложен в самом биологическом существе человека.Можно говорить о том, что сущность языка мы видим в его специфическом общественном применении – в качестве важнейшего средства общения людей.Основные функции языка говорят о том, что язык – явление общенародное, а не классовое. Все люди, независимо от их принадлежности к отдельным классам и социальным или профессиональным группам, нуждаются в общении. Все люди нуждаются в том, чтобы думать и выражать то, что они думают.Современный русский язык – это прежде всего язык русского народа, составляющего более 80% населения Российской Федерации. Это язык народа, имеющего более чем тысячелетнюю историю, культуру и письменность, многовековой опыт государственного и культурного строительства, освоение новых земель и хозяйствования, огромные достижения в области науки и техники.Русский язык является национальным языком русского народа, средством сохранения и передачи народной культуры, мышления, поведения; очевидно, что сложение общей для народа системы смыслов, одинаковое понимание ключевых категорий культуры – добра, справедливости, правды – это основа национальной общности. Язык служит средством языкового единения многонационального государства, межнационального общения народов России. А также является государственным языком, употребляемым в разных сферах общения (в науке, дипломатии, образовании). Деятельность по поддержке, развитию, распространению и сохранению чистоты русского языка координирует, помимо законодательных актов, Совет по русскому языку при Правительстве Российской Федерации.Русский язык является одним из мировых языков. Каковы его функции как одного из мировых языков?Во-первых, русский язык (наряду с английским, китайским, французским, испанским и арабским) является официальным языком многих международных организаций – ООН, ЮНЕСКО и др. Значит, на русском языке издаются официальные документы, специальные журналы этих организаций, создаются их сайты в Интернете, ведутся радиопередачи. Русский включен в число языков, которые обслуживают деятельность почти трети международных неправительственных организаций, в том числе Всемирной федерации профсоюзов, Международного комитета за европейскую безопасность.Он вступает также как рабочий язык крупнейших международных конференций, встреч на высшем уровне, обеспечивая общение представителей разных стран. Важно, чтобы усилия России, направленные на сохранение статуса русского языка были поддержаны представителями дипломатических служб других стран.Во-вторых, русский язык – это язык одного из крупнейших центров международного образования.В-третьих, при обсуждении ситуации с русским языком в мире не стоит забывать о миллионах наших соотечественников, по разным причинам живущих за пределами России.В-четвертых, русский язык обеспечивает доступ не только к богатствам науки и культуры России, но и других стран, выступая своеобразным посредником между разными народами, особенно на евразийском пространстве. Ведь на русский переводится значительная часть научной и художественной литературы, выходящей в мире.Какие причины способствовали установлению статус-кво в изучении и преподавании русского языка за рубежом?Во-первых, это обусловлено образованием единого экономического пространства в Европе, в связи с чем появились так называемые рыночные языки и языки маркетинга.Во-вторых, Россия играет важную роль на международном рынке образовательных услуг. Русский язык дает возможность получить высшее профессиональное образование на уровне мировых стандартов.В-третьих, существенной причиной интереса к изучению русского языка остается желание приобщиться к той культуре, в частности к литературе, которая за ним стоит и которая имеет общечеловеческую значимость. Диалоги между разными культурами ЮНЕСКО и Совет Европы считают насущной задачей современности, поскольку такие диалоги предполагают взаимное постижение ценностей и традиций других, обмен опытом, накопленным за столетия, обмен мнениями по животрепещущим вопросом прошлого, настоящего и будущего народов, населяющих земной шар.В-четвертых, изучение русского языка за рубежом сти

Русский язык в современном мире

Русский язык по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков, однако точно определить это место довольно трудно.

Численность людей, которые считают русский родным языком, превышает 200 миллионов человек, 130 миллионов из которых живут на территории России. В 300-350 миллионов оценивается число людей, владеющих русским языком в совершенстве и использующих его в качестве первого или второго языка в повседневном общении.

Всего же русским языком в мире в той или иной степени владеют более полумиллиарда человек, и по этому показателю русский занимает третье место в мире после китайского и английского.

Спорным на сегодняшний день остается также вопрос, падает в последние десятилетия влияние русского языка в мире или нет.

С одной стороны, языковая ситуация на постсоветском пространстве, где до распада СССР русский язык служил общепризнанным языком межнационального общения, весьма противоречива, и здесь можно выявить самые различные тенденции. А с другой стороны, русскоязычная диаспора в дальнем зарубежье за последние двадцать лет выросла многократно.

Конечно, еще Высоцкий в семидесятые годы писал песни про «распространенье наших по планете», но в девяностые и двухтысячные это распространенье стало гораздо более заметным.

Но начинать рассмотрение ситуации с русским языком по состоянию на конец нулевых годов следует, конечно, с постсоветских государств.

На постсоветском пространстве помимо России есть как минимум три страны, где судьба русского языка не вызывает никакого беспокойства. Это Белоруссия, Казахстан и Киргизия.

В Белоруссии большинство населения говорит в быту и вообще в повседневном общении по-русски, и в городах у молодежи и многих людей среднего возраста в русской речи практически отсутствует даже характерный в прошлом белорусский акцент.

При этом Белоруссия - единственное постсоветское государство, где государственный статус русского языка подтвержден на референдуме подавляющим большинством голосов.

Очевидно, что услуги переводчиков с русского на белорусский не будут востребованы еще долго, а возможно, и никогда - ведь практически вся официальная и деловая переписка в Белоруссии ведется на русском языке.

Языковая ситуация в Казахстане сложнее. В девяностые годы доля русских в населении Казахстана заметно сократилась, и казахи впервые с тридцатых годов прошлого века стали национальным большинством. По Конституции единственным государственным языком в Казахстане является казахский. Однако с середины девяностых существует закон, приравнивающий русский язык во всех официальных сферах к государственному. И на практике в большинстве государственных учреждений городского и регионального уровня, а также в столичных правительственных учреждениях русский язык используется чаще, чем казахский.

Причина проста и вполне прагматична. В этих учреждениях работают представители разных национальностей - казахи, русские, немцы, корейцы. При этом абсолютно все образованные казахи в совершенстве владеют русским языком, тогда как представители других национальностей знают казахский существенно хуже.

Похожая ситуация наблюдается и в Киргизии, где также существует закон, придающий русскому языку официальный статус, и в повседневном общении русскую речь в городах можно услышать чаще, чем киргизскую.

К этим трем странам примыкает Азербайджан, где статус русского языка официально никак не регулируется, однако в городах большинство жителей коренной национальности очень хорошо владеют русским, а многие предпочитают пользоваться им в общении. Этому опять-таки способствует многонациональный характер населения Азербайджана. Для национальных меньшинств со времен Советского Союза языком межнационального общения является русский.

Особняком в этом ряду стоит Украина. Здесь языковая ситуация своеобразна, а языковая политика приобретает порой крайне странные формы.

Все население востока и юга Украины говорит по-русски. Причем попытки насильственной украинизации в ряде регионов (в Одессе, Донбассе, ранее - в Крыму) приводит к обратному результату. Ранее нейтральное отношение к украинскому языку меняется негативным. Крым вообще выбрал продолжать свой дальнейший исторический путь в русском языковом пространстве, вместе с Россией. За это проголосовало большинство крымчан.

В итоге на этих украинских территориях исчезает даже традиционная смешанная речь - суржик на востоке и Одесский говор в Одессе и окрестностях. Новое поколение учит язык не на примере родительской речи, а на примере речи российских телевизионных дикторов, и начинает говорить на правильном русском литературном языке (со сленговыми особенностями XXI века).

Показательный пример: в русской речи украинской молодежи гортанное украинское «мягкое» Г (h) сменяется «твердым» Ґ (g) московско-питерского типа.

И на западной Украине тоже не все просто. Ведь население Прикарпатской и Закарпатской Украины говорит на диалектах, которые в сопредельных странах (Словакии, Венгрии, Румынии, Югославии) считаются отдельным русинским языком.

И получается, что на украинском литературном языке и на говорах, близких к литературному, в Украинском государстве говорит меньшинство населения. Однако украинские власти в последние годы занимаются насаждением украинского языка совершенно нелепыми методами - вроде никому не нужного, но обязательного перевода всех фильмов, идущих в кинотеатрах, на украинский язык.

Впрочем, непревзойденными в стремлении к тому, чтобы для перевода с русского языка требовались услуги , остаются страны Балтии - особенно Латвия и Эстония.

Доклад на тему:

«Русский язык в современном мире».

Подготовила ученица 11 «Б» класса Иванова Татьяна

Учитель:

Введение........................................................................................................... 3

Статистика....................................................................................................... 4

Конкурентоспособность русского языка очевидна. Он успешно выступает на мировой арене в качестве языка-посредника. Берет на себя функцию передачи не только собственно-содержательной, но и национально-специфической сторон общезначимых достижений других народов и их языков.

Русский язык как мировой язык.

Широко публикуемые в мире статистические данные свидетельствуют о том, что самым действенным фактором приема русского языка в «клуб мировых языков» оказались исторические события и свершения народа – носителя этого языка.

Одним из признаков мирового языка следует считать его распространение за пределами монолитной и исконной территории, его изучение в разных странах мира. Дополнительным свойством русского языка как мирового является характер его усвоения – не только от поколения к поколению через семью, окружение, через межнациональные браки, через волны эмиграций и миграций, но и путем сознательного, обычно «академического», «делового», «научного», «творческого» обучения. Для мирового языка существенно не только число владеющих им, но глобальность расселения носителей языка, охват ими разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных государствах.

Русский язык отличается высокой информативностью, то есть способностью хранить в своей системе максимальный опыт общения и словесного творчества, опробованных средств и возможностей выражения и передачи мысли.

Сохраняя свою уникальность и идентичность на громадном пространстве и на протяжении длительного времени, русский язык вобрал в себя богатства языков Запада и Востока, освоил греко-византийское, латинское, восточное и старославянское наследие. Он воспринял достижения новых языков романского и германского ареалов Европы. Однако главным источником его развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество русского народа, нескольких поколений российских деятелей науки, политики, культуры и литературы – благодаря им русский язык стал высокоразвитым, богатым, упорядоченным, стилистически дифференцированным , исторически сбалансированным мировым языком.

Проблемы современного русского языка.

С другой стороны, необходимо отметить, что в развитии и использовании русского языка существуют негативные тенденции.

Часто сейчас можно услышать: русский язык в опасности, чуть ли не смертельной; разговорный язык сводится к очень небольшому набору слов, загрязняется чужеземными словами, в первую очередь «англицизмами». Мол, если так и дальше пойдет, то русский язык потеряет свое лицо.

А что же на самом деле с русским языком? В каком он нынче состоянии?.. Тут и там мы всё чаще слышим американизированный жаргон, засилье иностранных терминов.

Но значит ли это, что русский язык умирает? Или же наоборот? В этом смысле русский язык, несомненно, в меньшей опасности, чем тот же французский или немецкий, так как благодаря своей гибкости, бесконечной игре суффиксов и префиксов, всегда легко вбирал в себя иностранные слова и быстро их русифицировал. Да к тому же еще живы разнообразные говоры и смежные языки.

Общеизвестно, что обмен словами между языками – это вполне естественный и неизбежный процесс. Русский язык «впитывает» в себя все неологизмы , как губка, адаптирует их под себя, и уже все новые словечки живут своей русской жизнью, они уже воспринимаются как родные. Словарный запас растет.

Тем не менее тревога за русский язык закономерна, поскольку вдруг, почти в одночасье, Россия открылась западной цивилизации после многих десятилетий обособленности. Новых слов появилось очень много, и щедрый русский народ стал употреблять модные выражения, иногда не задумываясь над реальным смыслом им же сказанного. В речи появляется много несоответствий и ошибок. Самую большую тревогу вызывает исчезновение некоторых исконно русских слов, слов с чисто русскими корнями!. Современный русский язык стремительно теряет свое разнообразие. В этом плане мы объективно отстаем от Запада: количество слов в различных словарях, например, английского языка , растет, но в основном за счет научных терминов, которых с каждым годом становится все больше и больше.

Заключение.

Подводя итог, можно сделать вывод, что с одной стороны наш Великий русский язык постепенно выходит на мировой уровень и развивается, но с другой стороны существует немало важных проблем в современном русском языке, которые мешают его развитию.
Список литературы.

1. Виноградов язык. (Грамматическое учение о слове). М. Высшая школа, 1996.

2. Выготский. устной речи.. М.: Просвещение.

3. Леонтьев. , речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1995.

4. Современный русский язык. Труды -Федорчук Ч. II. М. Издательство МГУ. 1999. 5. Ушакова. Т..Н., Павлова. Н. Д., Зачесова в общении человека. М.: Наука,2000

5. Журнал "Русский Век" | №6, 2011.



Вверх