Ася тургенев анализ произведения. Cочинение «Анализ повести И. С. Тургенева «Ася. Начало печальной истории

И.С. Тургенев вошёл в русскую литературу, прежде всего, тонким исследователем внутренних переживаний человека, воплотившим их в необыкновенно лирической форме. Мастером психологической анализа он проявил себя и в повести «Ася» (1858). Уже современников поражало в этом произведении глубина, точность, динамизм в изображении зарождающейся любви, непосредственность повествования. Неслучайно Некрасов отмечал, что от этой повести «веет поэзией», светом, радостью.

Внешне произведение рассказывает о глубоком чувстве, раскрывшемся в сердце юной Аси и молодого русского путешественника, не ответившего на это чувство взаимностью, вспоминающего те далёкие дни молодости уже в одиночестве. Внутренне эта история любви открывает духовный, психологический облик каждого персонажа, сущность которого проверяется любовью. Отсюда та тонкость в передаче душевных переживаний персонажей. На глазах читателя они преображаются любовью, но эта любовь так и не приносит им счастья.

Искренность, правдоподобность описываемых событий передаётся через форму повествования от первого лица. Перед читателем возникает образ уже немолодого дворянина, вспоминающего себя двадцать лет назад во время своего путешествия по Рейну. Отсюда гармоничное сочетание в повести эмоциональности, горячности восприятия молодого человека и мудрые мысли человека, прожившего жизнь. Рассказчик одновременно описывает свои непосредственные переживания здесь, сейчас и смотрит на себя со стороны.

Этот приём позволяет настроить читателя на доверительный диалог, вместе поразмышлять над причинами несложившегося чувства, бесцельно прожитой жизни. В молодости господин N – это наблюдательный, тонко чувствующий природу и стремящийся к общению с людьми юноша. Он восхищается красотой природы: городок кажется ему устремленным ввысь, он наслаждается радостной игрой света, «сияющей прозрачностью воздуха».

Казалось бы, психологически он открыт большому чувству. Но автор даёт тонко понять, что в его персонаже незаметно пробуждались и эгоистические мысли: он привык жить без цели, без оглядки, воспринимал молодость как должное, хотел просто наслаждаться жизнью. Таковы были зачатки его слабоволия, трусости, явного непонимания того, что Ася любит его всей душой, открыто, свободно, всецело.

Психологически в повести возникает печальная коллизия отношений Аси и господина N. Тонкая психологическая игра начинается из-за того, что этот господин не замечает очевидного, не имеет мужества открыть своё сердце истинному чувству, взять на себя ответственность. По силе психологических переживаний, глубине духовного мира он не сравнится с девушкой, оказавшейся в своём искреннем стремлении к любви мудрее и прозорливее его. Тайный психологизм повести раскрывается не только через внутренние монологи-рассуждения главного героя, психологически точно описано поведение Аси, встретившей свою настоящую любовь.

Изначально эта удивительная девушка представляет собой тайну для главного героя. Он не может и не хочет уловить её внутренних переживаний, заветных мыслей, хотя они были столь прозрачными и естественными. Внешне Ася каждый раз представала перед ним новой, неизвестной: то он казалась ему слишком подвижной, рискованной, то предельно искренней и душевной. Она могла предстать и благовоспитанной барышней, напоминающей домовитую Доротею, истинно русской девушкой, напевающей «Матушку, голубушку» и дичком.

Столь стремительное изменение в поведении объяснялось душевными порывами Аси к любви, пониманию главного героя. Она была предельно открыта своему чувству и в то же время не знала, как выразить его, как вести себя с любимым человеком. В повести Ася проходит свою эволюцию от грациозной, мечтательной девочки до отвергнутой, обманувшейся в своих надеждах девушки.

Вместе с тем усложняется, наполняется новым содержанием её чувство. Вначале Ася предстаёт перед читателем открытой миру, не боящейся стоять над пропастью на старой башне, образно воспринимающей мир. Она могла довериться природе, людям, была внутренне свободной. Это состояние было недоступно главному герою, замыкавшего себя вокруг собственного Эго. Поэтому его брала досада, глядя на Асю.

Вместе с тем у неё проявлялась дерзкая усмешка, объясняемая ущемлённым самолюбием, двойственным положением Аси в обществе. По происхождению она – незаконнорожденная дочь богатого помещика, отца Гагаева. По воспитанию и взглядам на жизнь – благородная дворянка, которая была способна на трудный подвиг, жертву. Двойственное положение развило в героине недоверчивость, самолюбие. Она стыдилась мучительных переживаний по поводу своего происхождения. Всё существо Аси стремилось к правде. Она привыкла предъявлять высокие духовные требования к себе и людям, которые её окружают. Неслучайно в повести говорится, что Ася напоминает рафаэлевскую Галатею. Это не девушка-«хамелеон», как думал о ней господин N. Это сильная личность, требующая во всём правды, откровенности. Это внешне хрупкая, грациозная девушка, обладающая огромным духовным потенциалом.

Силу переживаний Аси трудно сравнить с малодушием главного героя, переступающего через своё чувство ради нелепых предрассудков. В людях Ася больше всего презирает лесть и трусость. Именно поэтому во время окончательного объяснения с главным героем, видя его нерешительность и слабоволие, она незамедлительно уходит от него, уходит навсегда. Тургенев показывает, какой силы, духовного взлёта достигало чувство Аси, когда она признаётся, что готова взлететь, как свободные птицы. Ася настолько открылась своей любви, что готова была доверить свою судьбу господину N. Сколько душевности, признательности заложено всего в одном слове, которое она произнесла во время их последней встречи – «ваша»! Ася мучится, переживает, не хочет, чтобы её считали легкомысленной, даже заболевает из-за неопределённости в отношении к ней главного героя. А тот в свою очередь стал упрекать её за чрезмерную открытость, искренность.

Только спустя много лет, после приобретённого опыта рассказчик понимает цену того, чего он лишил себя. Он не увидел, не почувствовал своего счастья, которое само открывалось ему. Всему виной Эго, вызывающее малодушие, страх, предрассудки. Мастерство тайного психологизма И.С. Тургенева в этой повести находит своё выражение в раскрытии внутреннего мира двух столь далёких друг другу персонажей, один из которых своей любовью мог обнять весь мир, взлететь на небеса, другой же так и остался на земле, печально смотрящим на небо.

Иван Тургенев не только внес значительный вклад в развитие отечественной литературы в рамках уже имеющихся направлений, но и открыл новые самобытные особенности национальной культуры. В частности, он создал образ тургеневской барышни – раскрыл уникальный характер русской девушки на страницах своих книг. Чтобы познакомиться с этой особой, достаточно прочитать повесть «Ася», где женский портрет приобрел уникальные черты.

Писатель был занят написанием этого произведения несколько месяцев (с июля по ноябрь 1857 года). Писал тяжело и медленно, ведь болезнь и усталость уже давали о себе знать. Кто является прототипом Аси, точно не известно. Среди версий преобладает точка зрения о том, что автор описал свою незаконнорожденную дочь. Также в образе могла отразиться судьба его сестры по отцовской линии (ее матерью была крестьянка). Тургенев по этим примерам хорошо знал, что чувствует подросток, оказавшийся в таком положении, и отразил свои наблюдения в повести, показав весьма щекотливый социальный конфликт, виной которому был и он сам.

Произведение «Ася» было закончено в 1857 году и опубликовано в «Современнике». История повести, рассказанная самим автором, такова: однажды Тургенев в немецком городке увидел пожилую женщину, которая выглядывала из окна на первом этаже, и головку молодой девушки этажом выше. Тогда он решил вообразить, какой могла бы быть их судьба, и воплотил эти фантазии в форме книги.

Почему повесть так называется?

Произведение получило свое название в честь главной героини, история любви которой находится в центре внимания автора. Его главным приоритетом было раскрытие идеального женского образа, получившего название «тургеневская барышня». Увидеть и оценить женщину, по мнению писателя, можно лишь через призму чувства, которое она испытывает. Только в нем таинственная и непостижимая ее природа раскрывается полностью. Поэтому его Ася переживает потрясение первой влюбленности и переживает его с достоинством, присущим взрослой и сформировавшейся даме, а не тому наивному ребенку, которым она была до встречи с Н.Н.

Это перевоплощение и показывает Тургенев. В финале книги мы прощаемся с Асей-ребенком и знакомимся с Анной Гагиной – искренней, сильной и знающей себе цену женщиной, которая не согласна на компромиссы: когда Н.Н. побоялся отдаться чувству полностью и сразу признать его, она, превозмогая боль, навсегда покинула его. Но в память о светлой поре детства, когда Анна еще была Асей, писатель называет свой труд этим уменьшительно-ласкательным именем.

Жанр: повесть или рассказ?

Конечно же, «Ася» — это повесть. Рассказ никогда не делится на главы, да и объем у него гораздо меньше. Отрезок из жизни героев, изображенный в книге, меньше, чем в романе, но длиннее, чем в самой малой форме прозы. Тургенев тоже придерживался такого мнения насчет жанровой природы своего творения.

Традиционно в повести больше персонажей и событий, чем в рассказе. Кроме того, предметом изображения в ней становится именно последовательность эпизодов, в которой раскрываются причинно-следственные связи, что приводят читателя к осознанию смысла финала произведения. Так происходит и в книге «Ася»: герои знакомятся, их общение приводит к взаимной заинтересованности, Н.Н. узнает о происхождении Анны, она признается ему в любви, он боится принять ее чувства всерьез, и в итоге все это приводит к разрыву. Писатель сначала интригует нас, к примеру, показывает странное поведение героини, а потом объясняет его через историю ее рождения.

О чем произведение?

Главным действующим лицом является молодой человек, от лица которого и ведется повествование. Это воспоминания уже зрелого мужчины о событиях юности. В «Асе» немолодой светский человек Н.Н. вспоминает историю, которая приключилась с ним, когда ему было лет 25. Начало его рассказа, где он знакомится с братом и сестрой Гагиными, — экспозиция повести. Место и время действия – «немецкий небольшой городок З. неподалеку от Рейна (река)». Писатель имеет в виду город Зинциг в провинции Германии. Сам Тургенев путешествовал там в 1857 году, тогда же закончил книгу. Рассказчик пишет в прошедшем времени, оговаривая, что изложенные события произошли 20 лет назад. Соответственно, они произошли в июне 1837 года (о месяце сообщает сам Н.Н. в первой главе).

То, про что Тургенев написал в «Асе», знакомо читателю еще со времен прочтения «Евгения Онегина». Ася Гагина - та же юная Татьяна, которая впервые полюбила, но не нашла взаимности. Именно поэму «Евгений Онегин» как-то читал Н.Н. для Гагиных. Только героиня в повести не похожа на Татьяну. Она очень изменчива и непостоянна: то смеется день напролет, то ходит мрачнее тучи. Причина такого расположения духа кроется в непростой истории девушки: она – незаконнорожденная сестра Гагина. В высшем свете она ощущает себя чужой, как будто бы недостойной той чести, которая ей оказана. Мысли о ее будущем положении постоянно тяготят ее, поэтому Анна имеет непростой характер. Но, в итоге, она, как и Татьяна из «Евгения Онегина», решает признаться в любви Н.Н.. Герой обещает брату девушки все объяснить ей, но вместо этого обвиняет ее в том, что она созналась брату и фактически выставила его на посмешище. Ася, услышав упрек вместо признаний, убегает. А Н.Н. понимает, как она дорога ему, и решает на следующий день просить ее руки. Но уже слишком поздно, так как на следующее утро он узнает, что Гагины уехали, оставив ему записку:

Прощайте, мы не увидимся более. Не из гордости я уезжаю - нет, мне нельзя иначе. Вчера, когда я плакала перед вами, если б вы мне сказали одно слово, одно только слово - я бы осталась. Вы его не сказали. Видно, так лучше… Прощайте навсегда!

Главные герои и их характеристика

Внимание читателя привлекают, прежде всего, основные герои произведения. Именно они воплощают авторский замысел и являются опорными образами, на которых строится повествование.

  1. Ася (Анна Гагина) - типичная «тургеневская барышня»: она диковатая, но тонко чувствующая девушка, которая способна на настоящую любовь, но не приемлет трусости и слабости характера. Так ее описал брат: «Самолюбие развилось в ней сильно, недоверчивость тоже; дурные привычки укоренялись, простота исчезла. Она хотела (она сама мне раз призналась в этом) заставить целый мир забыть ее происхождение; она и стыдилась своей матери, и стыдилась своего стыда, и гордилась ею». Выросла она на природе в поместье, обучалась в пансионе. Сначала ее воспитывала мать — горничная в доме отца. После ее смерти девочку забрал к себе барин. Потом воспитание продолжил его законный сын, брат главной героини. Анна — скромная, наивная, неплохо образованная особа. Она еще не повзрослела, поэтому дурачится и шалит, не воспринимая жизнь всерьез. Однако ее характер изменился, когда она полюбила Н.Н.: он стал непостоянен и странен, девушка была то чересчур оживленной, то грустной. Меняя образы, она неосознанно стремилась привлечь к себе внимание кавалера, однако ее намерения были абсолютно искренни. Она даже слегла в лихорадке от переполнившего сердце чувства. Из ее дальнейших действий и слов можно сделать вывод, что она – сильная и волевая женщина, способная на жертву ради чести. Ее описание изложил сам Тургенев: «Девушка, которую он назвал своей сестрой, с первого взгляда показалась мне очень миловидной. Было что-то свое, особенное, в складе ее смугловатого, круглого лица, с небольшим тонким носом, почти детскими щечками и черными, светлыми глазами. Она была грациозно сложена, но как будто не вполне еще развита». Несколько идеализированный образ Аси повторился в лицах других известных героинь писателя.
  2. Н.Н. – рассказчик, который спустя 20 лет после изложенного события берется за перо, чтобы облегчить душу. Он никак не может забыть о своей потерянной любви. Он предстает перед нами эгоистичным и праздным богатым юношей, который от нечего делать путешествует. Он одинок и боится своего одиночества, ведь, по собственному признанию, любит находиться в толпе и смотреть на людей. При этом он не хочет знакомиться с русскими, видимо, опасается нарушить свой покой. Он иронично замечает, что «почел долгом предаться на некоторое время печали и одиночеству». Это желание рисоваться даже перед собой открывает в нем слабые стороны натуры: он неискренен, фальшив, поверхностен, ищет оправдание своему безделью в вымышленных и надуманных страданиях. Нельзя не отметить его впечатлительность: думы о родине его рассердили, встреча с Анной заставила его почувствовать себя счастливым. Главный герой образован и знатен, живет «как хочется», и ему присуще непостоянство. Разбирается в искусстве, любит природу, но не может найти применения своим знаниям и чувствам. Он любит анализировать людей умом, но не чувствует их сердцем, поэтому он так долго не мог понять поведения Аси. Любовь к ней раскрыла в нем не самые лучшие качества: трусость, нерешительность, себялюбие.
  3. Гагин – старший брат Анны, который о ней заботится. Вот так о нем пишет автор: «Это была прямо русская душа, правдивая, честная, простая, но, к сожалению, немного вялая, без цепкости и внутреннего жара. Молодость не кипела в нем ключом; она светилась тихим светом. Он был очень мил и умен, но я не мог себе представить, что с ним станется, как только он возмужает». Герой очень добр и отзывчив. Почитал и уважал семью, ведь последнюю волю отца он выполнил честно, а сестру полюбил, как родную. Ему очень дорога Анна, поэтому он жертвует дружбой ради ее спокойствия и уезжает от Н.Н., увозя героиню. Он вообще охотно жертвует своими интересами ради других, ведь для того, чтобы воспитать сестру, он уходит в отставку и покидает родину. Другие действующие лица в его описании выглядят всегда положительно, всем им он находит оправдание: и скрытному отцу, и уступчивой горничной, своевольной Асе.

Второстепенные герои лишь мимоходом упоминаются рассказчиком. Это молодая вдова на водах, отвергнувшая рассказчика, отец Гагина (добрый, мягкий, но несчастный человек), его брат, который устроил племянника на службу в Петербург, мать Аси (Татьяна Васильевна – гордая и неприступная женщина), Яков (дворецкий Гагина старшего). Описание героев, данное автором, позволяет еще глубже понять повесть «Ася» и реалии эпохи, ставшие ее основой.

Тема

  1. Тема любви. Иван Сергеевич Тургенев написал множество повестей об этом. Для него чувство - это испытание души героев: «Нет, любовь есть одна из тех страстей, которая надламывает наше «я», заставляет как бы забывать о себе и своих интересах»- говорил писатель. Только настоящий человек может искренне полюбить. Однако трагедия в том, что многие люди с этим испытанием не справляются, а для любви нужны двое. Когда один не сумел полюбить по-настоящему, другой незаслуженно остается в одиночестве. Так произошло и в этой книге: Н.Н. не смог пройти испытание любовью, а вот Анна хоть и справилась с ним, все равно не стерпела обиды пренебрежения и уехала навсегда.
  2. Тема лишнего человека в повести «Ася» тоже занимает важное место. Главный герой не может найти себе места в мире. Его праздная и бесцельная жизнь за границей – тому подтверждение. Он слоняется в поисках неизвестно чего, потому что не может применить свои умения и знания в настоящем деле. Его несостоятельность проявляется и в любви, ведь он боится прямого признания девушки, боится силы ее чувства, поэтому не может вовремя осознать, как она дорога ему.
  3. Тема семьи тоже поднимается автором. Гагин воспитывал Асю, как свою сестру, хоть и понимал всю сложность ее положения. Возможно, именно это обстоятельство толкнуло его на путешествие, где девушка могла бы отвлечься и спрятаться от косых взглядов. Тургенев подчеркивает превосходство семейных ценностей над сословными предрассудками, призывая своих соотечественников больше заботиться о родственных узах, чем о чистоте крови.
  4. Тема ностальгии. Вся повесть проникнута ностальгическим настроением главного героя, который живет воспоминаниями о том времени, когда он был молод и влюблен.

Проблематика

  • Проблема нравственного выбора. Герой не знает, как правильно поступить: стоит ли брать на себя ответственность за столь юное и обиженное судьбой создание? Готов ли он распрощаться с холостой жизнью и привязать себя к одной единственной женщине? Кроме того, она уже лишила его выбора, сказав обо всем брату. Он был раздосадован, что девушка взяла всю инициативу на себя, поэтому и обвинил ее в том, что она была слишком откровенна с Гагиным. Н.Н. был сбит с толку, да еще и недостаточно опытен, чтобы разгадать тонкую натуру возлюбленной, так что неудивительно, что его выбор оказался неправильным.
  • Проблемы чувства и долга. Нередко эти начала противостоят друг другу. Ася любит Н.Н., но после его колебаний и упреков понимает, что он не уверен в своих чувствах. Долг чести повелевает ей уехать и больше не встречаться с ним, хотя сердце ее бунтует и просит дать возлюбленному еще один шанс. Однако непреклонен в вопросах чести и ее брат, поэтому Гагины покидают Н.Н.
  • Проблема внебрачных связей. Во времена Тургенева незаконнорожденные дети были почти у всех дворян, и это не считалось ненормальным. Но писатель, хоть и сам стал отцом такого ребенка, обращает внимание на то, как плохо живется детям, чье происхождение вне закона. Они страдают без вины за грехи родителей, мучаются от сплетен и не могут устроить свое будущее. Например, автор изображает учебу Аси в пансионе, где все девушки относились к ней пренебрежительно из-за ее истории.
  • Проблема переходного возраста. Асе на момент описываемых событий всего 17 лет, она еще не сформировалась как личность, поэтому ее поведение столь непредсказуемо и эксцентрично. Брату очень тяжело с ней обходиться, ведь он еще не имеет опыта на родительском поприще. Да и Н.Н. не смог понять ее противоречивую и сентиментальную натуру. В этом и кроется причина трагедии их взаимоотношений.
  • Проблема трусости. Н.Н. боится серьезных чувств, поэтому не говорит того самого заветного слова, что ждала Ася.

Основная мысль

История главной героини – трагедия наивных первых чувств, когда юный мечтательный человек впервые сталкивается с жестокими реалиями жизни. Выводы от этого столкновения — главная мысль повести «Ася». Девушка прошла через испытание любовью, но в нем разбились многие ее иллюзии. В нерешительности Н.Н. она прочла приговор себе, который еще раньше в разговоре с другом упомянул ее брат: в таком положении она не может рассчитывать на хорошую партию. Немногие согласятся на брак с ней, какой бы она не была красивой или веселой. Она и раньше видела, что люди презирают ее за неравное им происхождение, а теперь любимый ею человек медлит и не решается связать себя словом. Анна истолковала это, как трусость, и ее мечты рассыпались в прах. Она научилась быть разборчивее в ухажерах и не доверять им своих сердечных тайн.

Любовь в данном случае открывает героине взрослый мир, буквально выдергивая ее из блаженного детства. Счастье было бы для нее не уроком, а продолжением девического сна, оно не раскрыло бы этот противоречивый характер, и портрет Аси в галерее женских типажей русской литературы сильно обеднел от счастливого финала. В трагедии же она обрела необходимый опыт и стала богаче духовно. Как видно, смысл повести Тургенева заключается еще и в том, чтобы показать, как испытание любовью отражается на людях: одни проявляют достоинство и силу духа, другие – трусость, бестактность и нерешительность.

Этот рассказ из уст зрелого мужчины настолько поучителен, что не оставляет сомнений, что герой вспоминает этот эпизод своей жизни в назидании себе и слушателю. Теперь, спустя столько лет, он понимает, что сам упустил любовь всей своей жизни, сам разрушил эти возвышенные и искренние отношения. Рассказчик призывает читателя быть внимательнее и решительнее, чем он сам, не дать своей путеводной звезде уйти. Таким образом, основная идея произведения «Ася» заключается в том, чтобы показать, как хрупко и мимолетно счастье, если его вовремя не распознать, и как беспощадна любовь, которая не дает второй попытки.

Чему учит повесть?

Тургенев, показывая праздный и пустой образ жизни своего героя, говорит о том, что беззаботность и бесцельность существования сделают человека несчастным. Н.Н. в старости горько сетует на себя в молодости, жалея об утрате Аси и самой возможности изменить свою судьбу: «Мне тогда и в голову не приходило, что человек не растение и процветать ему долго нельзя». Он с горечью осознает, что это «цветение» не дало плодов. Таким образом, мораль в повести «Ася» открывает перед нами истинный смысл бытия – нужно жить ради цели, ради близких людей, ради творчества и созидания, в чем бы оно ни выражалось, а не ради одного лишь себя. Ведь именно эгоизм и боязнь лишиться возможности «цвести» помешали Н.Н. вымолвить то самое заветное слово, которого ждала Анна.

Еще один вывод, который делает Иван Сергеевич Тургенев в «Асе», — это утверждение, что не нужно бояться своих чувств. Героиня отдалась им полностью, обожглась первой любовью, зато многое узнала о жизни и о том человеке, которому хотела ее посвятить. Теперь она уже будет более внимательна к людям, научится разбираться в них. Без этого жестокого опыта она бы не раскрылась, как личность, не поняла бы себя и своих желаний. После разрыва с Н.Н. она осознала, каким должен быть мужчина ее мечты. Так что не стоит страшиться искренних порывов души, нужно дать им волю, и будь, что будет.

Критика

Рецензенты называли Н.Н. типичным литературным воплощением «лишнего человека», а позже и выделили новый тип героини – «тугеневскую барышню». Особенно внимательно образ главного героя исследовал идеологический противник Тургенева – Чернышевский. Он посвятил ему ироническую статью под названием «Русский человек на rendez-vous. Размышления по прочтении повести „Ася“». В ней он осуждает не только нравственное несовершенство персонажа, но и убожество всей социальной группы, к которой он принадлежит. Праздность и эгоизм дворянских отпрысков губит в них настоящих людей. Именно в этом критик видит причину трагедии. Его друг и соратник Добролюбов восторженно оценил повесть и работу автора над ней:

Тургенев… рассказывает о своих героях, как о людях близких ему, выхватывает из груди их горячее чувство и с нежным участием, с болезненным трепетом следит за ними, сам страдает и радуется вместе с лицами, им созданными, сам увлекается той поэтической обстановкой, которой любит всегда окружать их…

Сам писатель очень тепло отзывается о своем творении: «Я писал ее очень горячо, чуть не слезами…».

О произведении Тургенева «Ася» многие критики положительно отозвались еще на стадии прочтения рукописи. И. И. Панаев, например, писал автору о впечатлении редакции «Современника» в нижеследующих выражениях:

Корректуру читал я, корректор и сверх того Чернышевский. Уж если еще будут ошибки, - то значит, сделали всё, что могли, и лучше не умеем. Анненковым повесть прочтена, и, вероятно, уже мнение его о ней тебе известно. Он в восторге

Анненков был близким другом Тургенева и его самым главным критиком. В письме автору он высоко ставит его новую работу, называя ее «откровенным шагом к природе и поэзии».

В личном письме от 16 января 1858 г. E. Я. Колбасин (критик, положительно оценивающий творчество Тургенева) сообщал писателю: «Сейчас от Тютчевых пришел, где произошел спор по поводу „Аси“. Им не нравится. Находят, что Ася лицо натянутое, не живое. Я говорил противное, и подоспевший к спору Анненков совершенно поддержал меня и блистательно их опровергал»

Однако без полемики не обошлось. Главный редактор журнала «Современник» Некрасов предлагал изменить сцену объяснения главных героев, полагая, что она слишком уж принижает образ Н.Н.:

Замечание одно, лично мое, и то неважное: в сцене свидания у колен герой неожиданно выказал ненужную грубость натуры, которой от него не ждешь, разразившись упреками: их бы надо смягчить и поубавить, я и хотел, да не посмел, тем более, что Анненков против этого

В итоге, книгу оставили без изменений, ведь за нее вступился даже Чернышевский, который хоть и не отрицал грубости сцены, отметил, что она лучше всего отражает реальный облик того сословия, к которому принадлежит рассказчик.

С. С. Дудышкин, который в статье «Повести и рассказы И. С. Тургенева», опубликованной в «Отечественных записках», противопоставил «больную личность русского человека XIX столетия» честному труженику - буржуазному дельцу. Его тоже чрезвычайно волновал вопрос об исторических судьбах «лишних людей», поставленный автором «Аси».

Повесть явно понравилась не всем. После ее опубликования в адрес литератора посыпались упреки. Например, рецензент В. П. Боткин поведал Фету: «„Ася“ далеко не всем нравится. Мне кажется, что лицо Аси не удалось - и вообще вещь имеет прозаически придуманный вид. О прочих лицах нечего и говорить. Как лирик, Тургенев хорошо может выражать только пережитое им…». Известный поэт, адресат письма, был солидарен с другом и признал образ главной героини надуманным и безжизненным.

Но сильнее всех критиков негодовал Толстой, который оценивал произведение так: «„Ася“ Тургенева, по моему мнению, самая слабая вещь из всего, что он написал» — эта ремарка содержалась в письме Некрасову. Лев Николаевич связывал книгу с личной жизнью приятеля. Он был недоволен, что тот устроил незаконнорожденную дочь Полину во Франции, навсегда разлучив ее с родной матерью. Такая «лицемерная позиция» резко осуждалась графом, он открыто обвинял коллегу в жестокости и неправильном воспитании дочери, еще и описанном в повести. Этот конфликт привел к тому, что авторы не общались 17 лет.

Позднее повесть не была забыта и часто фигурировала в высказываниях известных общественных деятелей эпохи. Например, Ленин сравнивал российских либералов с нерешительным персонажем:

…Совсем как пылкий тургеневский герой, сбежавший от Аси, - про которого Чернышевский писал: «Русский человек на rendez-vous»

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Повесть - один из самых свободных жанров, в котором каждая эпоха и каждый писатель устанавливает свои законы. Средним объемом между романом и рассказом, всего одной, но данной в развитии фабульной линией, небольшим кругом персонажей - этим исчерпываются ее основные черты. Даже в относительно юной русской прозе начала XIX в. существовало множество ее жанровых разновидностей. Заметным явлением были сентиментальные повести Карамзина, пушкинские повести Белкина, петербургские повести Гоголя, были широко распространены жанры повести светской и таинственной романтической.

Тургенев на протяжении всего своего творчества разрабатывал данный жанр, но наиболее известными стали его любовные повести “Ася”, “Первая любовь”, “Фауст”, “Затишье”, “Переписка”, “Вешние воды”. Их также часто называют “элегическими” не только за поэзию чувства и красоту пейзажных зарисовок, но и за характерные мотивы, из лирических становящиеся сюжетными. Вспомним, что содержание элегии составляют любовные переживания и меланхолические раздумья о жизни: сожаление о прошедшей молодости, воспоминания об обманувшем счастье, печаль о будущем, как, например, в пушкинской “Элегии” 1830 г. (“Безумных лет угасшее веселье...”). Эта аналогия тем более уместна, что Пушкин был для Тургенева важнейшим ориентиром в русской литературе и пушкинские мотивы пронизывают всю его прозу. Не менее важной была для Тургенева немецкая литературная и философская традиция, прежде всего в лице И.В. Гёте; не случайно действие “Аси” происходит в Германии, а следующая тургеневская повесть называется “Фауст”.

Реалистический метод (детально точное изображение действительности, психологическая выверенность характеров и ситуаций) органично сочетается в элегических повестях с проблематикой романтизма. За историей одной любви прочитывается масштабное философское обобщение, поэтому и многие детали (реалистические сами по себе) начинают отсвечивать символическим смыслом.

Цветение и средоточие жизни, любовь понимается Тургеневым как стихийная, природная сила, которой движется мироздание. Поэтому ее осмысление неотделимо от натурфилософии (философии природы). Пейзажи в “Асе” и других повестях 50-х гг. не занимают большого пространства в тексте, но это далеко не просто изящная заставка к сюжету или декорация заднего плана. Бесконечная, загадочная красота природы служит для Тургенева неоспоримым доказательством ее божественности. “Человек с природой связан “тысячью неразрывных нитей: он сын ее”. Любое человеческое чувство имеет в природе свой исток; в то время как герои любуются ею, она незаметно направляет их судьбу.

Следуя пантеистическому пониманию природы, Тургенев рассматривает ее как единый организм, в котором “все жизни сливаются в одну мировую жизнь”, из чего “выходит общая, бесконечная гармония”, «одна из тех “открытых” тайн, которые мы все и видим и не видим». Хотя в ней, “кажется, всё живет только для себя”, в то же время все “существует для другого, в другом только достигает своего примирения или разрешения” - это и есть формула любви как сущности и внутреннего закона природы. “Ее венед - любовь. Только через любовь можно к ней приблизиться...” - цитирует Тургенев “Фрагмент о природе” Гёте.

Как и все живое, человек наивно почитает себя “средоточием вселенной”, тем более что он единственный из всех природных существ обладает разумом и самосознанием. Он очарован красотой мира и игрой природных сил, но трепещет, осознавая свою обреченность смерти. Чтобы быть счастливым, романтическому сознанию нужно вобрать в себя весь мир, насладиться всей полнотой природной жизни. Так, Фауст из драмы Гёте в знаменитом монологе мечтает о крыльях, глядя с холма на заходящее солнце:

О, дайте крылья мне, чтоб улететь с земли
И мчаться вслед за ним, в пути не уставая!
И я увидел бы в сиянии лучей
У ног моих весь мир: и спящие долины,
И блеском золотым горящие вершины,
И реку в золоте, и в серебре ручей.
<...>
Увы, лишь дух парит, от тела отрешась, -
Нельзя нам воспарить телесными крылами!
Но подавить нельзя подчас
В душе врожденное стремленье -

Стремленье ввысь... (пер. Н. Холодковского)

Ася и H.H., любуясь с холма долиной Рейна, также жаждут воспарить от земли. С чисто романтическим идеализмом герои Тургенева требуют от жизни всего или ничего, томятся “всеобъемлющими желаниями” («“Если бы мы с вами были птицы, - как бы мы взвились, как бы полетели... Так бы и утонули в этой синеве... Но мы не птицы”. - “А крылья могут у нас вырасти”, - возразил я. - “Как?” - “Поживите - узнаете. Есть чувства, которые поднимают нас от земли”»). В дальнейшем мотив крыльев, многократно повторяясь в повести, становится метафорой любви.

Однако романтизм самой своей логикой предполагает недостижимость идеала, поскольку противоречие между мечтой и реальностью неразрешимо. Для Тургенева это противоречие пронизывает саму натуру человека, который есть одновременно и природное существо, жаждущее земных радостей, “счастья до пресыщения”, и духовная личность, устремленная к вечности и глубине познания, как это формулирует Фауст в той же сцене:

...две души живут во мне
И обе не в ладах друг с другом.
Одна, как страсть любви, пылка
И жадно льнет к земле всецело,
Другая вся за облака
Так и рванулась бы из тела (пер. Б. Пастернака).

Отсюда проистекает губительная внутренняя раздвоенность. Земные страсти подавляют духовную природу человека, а воспарив на крыльях духа, человек быстро осознает свою слабость. “Помните, вы вчера говорили о крыльях?.. Крылья у меня выросли, да лететь некуда”, - скажет Ася герою.

Поздние немецкие романтики представляли страсти как внешние, часто обманчивые и враждебные человеку силы, игрушкой которых он становится. Тогда любовь уподоблялась року и сама становилась воплощением трагического разлада между мечтой и действительностью. По Тургеневу, мыслящая, духовно развитая личность обречена на поражение и страдание (что он показывает и в романе “Отцы и дети”).

“Асю” Тургенев начал летом 1857 г. в Зинциге-на-Рейне, где и происходит действие повести, а закончил в ноябре в Риме. Интересно отметить, что “Записки охотника”, прославившиеся изображением русской природы и типами национального характера, Тургенев писал в Буживале, в имении Полины Виардо под Парижем. “Отцы и дети” сочинялись им в Лондоне. Если прослеживать далее этот “европейский вояж” русской литературы, то окажется, что в Риме же появились на свет “Мертвые души”, “Обломов” писался в Мариенбаде; роман Достоевского “Идиот” - в Женеве и в Милане, “Бесы” - в Дрездене. Именно эти произведения считаются наиболее глубоким словом о России в литературе XIX в., и по ним европейцы традиционно судят о “загадочной русской душе”. Игра ли это случая или закономерность?

Во всех названных творениях так или иначе ставится вопрос о месте России в европейском мире. Но редко в русской литературе встретишь повесть о современности, где само действие происходит в Европе, как в “Асе” или в “Вешних водах”. Как это сказывается на их проблематике?

Германия изображена в “Асе” как мирная, любовно принимающая человека среда. Приветливые, трудолюбивые люди, ласковые, живописные ландшафты как будто сознательно противопоставлены “неприютным” картинам “Мертвых душ”. “Привет тебе, скромный уголок германской земли, с твоим незатейливым довольством, с повсеместными следами прилежных рук, терпеливой, хотя неспешной работы... Привет тебе и мир!” - восклицает герой, и мы угадываем за его прямой, декларативной интонацией авторскую позицию. Германия является также важным культурным контекстом повести. В атмосфере старинного городка «слово “Гретхен” - не то восклицание, не то вопрос - так и просилось на уста» (имеется в виду Маргарита из “Фауста” Гёте). По ходу повести H.H. читает Гагину и Асе “Германа и Доротею” Гёте. Без этой “бессмертной идиллии Гёте” о жизни в немецкой провинции невозможно “воссоздать Германию” и понять ее “тайный идеал”, - писал A.A. Фет (сам наполовину немец) в своих очерках “Из-за границы”. Так повесть выстраивается на сопоставлениях как с русской, так и с немецкой литературной традицией.

Герой повести обозначен просто как господин H.H., и нам ничего не известно о его жизни до и после рассказанной истории. Этим Тургенев намеренно лишает его ярких индивидуальных черт, чтобы повествование звучало как можно объективнее и чтобы сам автор мог бы незаметно стоять за спиной героя, иногда высказываясь от его лица. H.H. - один из русских образованных дворян, и произошедшее с ним каждый тургеневский читатель легко мог применить к себе, а шире - к судьбе каждого из людей. Почти всегда он симпатичен читателям. Герой рассказывает о событиях двадцатилетней давности, оценивая их с позиции новоприобретенного опыта. То умиляясь, то иронизируя, то сокрушаясь, он делает над собой и над другими тонкие психологические наблюдения, за которыми угадывается проницательный и всезнающий автор.

Для героя путешествие по Германии - начало жизненного пути. Раз он хотел присоединиться к студенческому коммершу, значит, и сам недавно закончил один из немецких университетов, и для Тургенева это автобиографическая деталь. То, что H.H. в немецкой провинции встречает соотечественников, кажется сколь странным, столь и судьбоносным, ведь обыкновенно он избегал их за границей и в большом городе наверняка уклонился бы от знакомства. Так мотив судьбы впервые намечается в повести.

H.H. и его новый знакомый Гагин удивительно похожи. Это мягкие, благородные, европейски образованные люди, тонкие ценители искусства. К ним можно искренне привязаться, но поскольку жизнь поворачивалась к ним только солнечной своей стороной, их “полуизнеженность” грозит обернуться безволием. Развитый интеллект порождает усиленную рефлексию и как следствие нерешительность.

Так в Гагине появляются черты Обломова. Характерен эпизод, когда Гагин отправился на этюды, а Н.Н., присоединившись к нему, хотел читать, то два приятеля вместо того чтобы заниматься делом, “довольно умно и тонко рассуждали о том, как именно должно работать”. Здесь очевидна ирония автора над “прилежанием” русских дворян, которая в “Отцах и детях” дорастет до печального вывода о их неспособности преобразовать российскую действительность. Именно так понял повесть Н.Г. Чернышевский в своей критической статье “Русский человек на rendez-vous” (“Атеней” 1858 г.). Проводя аналогию между г-ном Н.Н., которого он именует Ромео, с одной стороны, и Печориным (“Герой нашего времени”), Бельтовым (“Кто виноват?” Герцена), Агариным (“Саша” Некрасова), Рудиным - с другой, Чернышевский устанавливает социальную типичность поведения героя “Аси” и резко осуждает его, видя в нем чутьли не подлеца. Чернышевский признает, что г-н Н.Н. принадлежит к лучшим людям дворянского общества, но считает, что историческая роль деятелей подобного типа, т.е. русских либералов-дворян, сыграна, что они утеряли свое прогрессивное значение. Тургеневу такая резкая оценка героя была чужда. Его задачей было перевести конфликт в общечеловеческую, философскую плоскость и показать недостижимость идеала.

Если образ Гагина автор делает полностью понятным читателям, то его сестра предстает загадкой, решением которой Н.Н. увлекается сначала с любопытством, а потом и самозабвенно, но так и не может постичь до конца. Необыкновенная живость причудливо совмещается у нее с робкой стеснительностью, вызванной ее незаконнорожденностью и долгой жизнью в деревне. Отсюда же проистекает ее нелюдимость и задумчивая мечтательность (вспомним, как она любит быть одна, постоянно убегает от брата и H.H., а в первый вечер знакомства уходит к себе и, “не зажигая свечи, долго стоит за нераскрытым окном”). Последние черты сближают Асю с ее любимой героиней - Татьяной Лариной.

Но составить цельное представление о характере Аси весьма сложно: это воплощенная неопределенность и изменчивость. (“Что за хамелеон эта девушка!” - невольно восклицает H.H.) То она дичится незнакомца, то внезапно хохочет (“Ася, точно нарочно, как только увидела меня, расхохоталась без всякого повода и, по своей привычке, тотчас убежала. Гагин смутился, пробормотал ей вслед, что она сумасшедшая, попросил меня извинить ее”); то лазает по развалинам и громко поет песни, что совсем неприлично для светской барышни. Но вот она встречает дорогой англичан и начинает изображать благовоспитанную особу, чопорную в соблюдении приличий. Послушав чтение поэмы Гёте “Герман и Доротея”, она хочет казаться домовитой и степенной, как Доротея. Потом “накладывает на себя пост и покаяние” и превращается в русскую провинциальную девушку. Невозможно сказать, в какой момент она больше является сама собой. Ее образ мерцает, переливаясь разными красками, штрихами, интонациями.

Стремительная смена ее настроений усугубляется тем, что Ася часто поступает несообразно собственным чувствам и желаниям: “Иногда мне хочется плакать, а я смеюсь. Вы не должны судить меня... по тому, что я делаю”; “Я сама не знаю иногда, что у меня в голове. <...> Я иногда самой себя боюсь, ей-богу”. Последняя фраза сближает ее с загадочной возлюбленной Павла Петровича Кирсанова из “Отцов и детей” (“Что гнездилось в этой душе - бог весть! Казалось, она находилась во власти каких-то тайных, для нее самой неведомых сил; они играли ею, как хотели; ее небольшой ум не мог сладить с их прихотью”). Образ Аси бесконечно расширяется, потому что в ней являет себя стихийное, природное начало. Женщины, по философским взглядам Тургенева, ближе природе, потому что их натура имеет эмоциональную (душевную) доминанту, в то время как мужская - интеллектуальную (духовную). Если мужчину природная стихия любви захватывает извне (т.е. он противостоит ей), то через женщину она непосредственно выражает себя. “Неведомые силы”, присущие всякой женщине, в некоторых находят свое полнейшее выражение. Поразительная многоликость и живость Аси, неотразимая прелесть, свежесть и страстность проистекают именно отсюда. Ее пугливая “дикость” тоже характеризует ее как “естественного человека”, далекого от общества. Когда Ася грустит, по ее лицу “пробегают тени”, как облака по небу, а ее любовь сравнивается с грозой (“Уверяю вас, мы с вами, благоразумные люди, и представить себе не можем, как она глубоко чувствует и с какой невероятной силой высказываются в ней эти чувства; это находит на нее так же неожиданно и так же неотразимо, как гроза”).

Природа тоже изображается в постоянной смене состояний и настроений (как пример можно привести закат над Рейном из главы II). Она изображена поистине живой. Она томит, властно вторгается в душу, как будто задевает ее тайные струны, тихо, но властно шепчет ей о счастье: “Воздух так и ластился к лицу, и липы пахли так сладко, что грудь поневоле все глубже и глубже дышала”. Луна “пристально глядит" с чистого неба, и озаряет город “безмятежным и в то же время тихо душу волнующим светом”. Свет, воздух, запахи изображаются ощутимыми до видимости. “Алый, тонкий свет лежал на виноградных лозах”; воздух “колыхался и перекатывался волнами”; “вечер тихо таял и переливался в ночь”; “сильный” запах конопли “поражает” H.H.; соловей “заразил” его “сладким ядом своих звуков”.

Природе посвящена отдельная, самая краткая глава X - единственная описательная (что уже окончательно противоречит форме изустного рассказа, для которого типично изложение общей канвы событий). Подобное обособление указывает на философскую значимость отрывка:

<...> Въехавши на середину Рейна, я попросил перевозчика пустить лодку вниз по течению. Старик поднял весла - и царственная река понесла нас. Глядя кругом, слушая, вспоминая, я вдруг почувствовал тайное беспокойство на сердце... поднял глаза к небу - но и в небе не было покоя: испещренное звездами, оно все шевелилось, двигалось, содрогалось; я склонился к реке... но и там, и в этой темной, холодной глубине, тоже колыхались, дрожали звезды; тревожное оживление мне чудилось повсюду - и тревога росла во мне самом. Я облокотился на край лодки... Шепот ветра в моих ушах, тихое журчанье воды за кормою меня раздражали, и свежее дыханье волны не охлаждало меня; соловей запел на берегу и заразил меня сладким ядом своих звуков. Слезы закипали у меня на глазах, но то не были слезы беспредметного восторга. Что я чувствовал, было не то смутное, еще недавно испытанное ощущение всеобъемлющих желаний, когда душа ширится, звучит, когда ей кажется, что она все понимает и любит... Нет! во мне зажглась жажда счастья. Я еще не смел называть его по имени, - но счастья, счастья до пресыщения - вот чего хотел я, вот о чем томился... А лодка все неслась, и старик перевозчик сидел и дремал, наклонясь над веслами.

Герою кажется, что он по собственной воле доверяется течению, а на самом деле он влеком бесконечным жизненным потоком, которому не в силах противостоять. Пейзаж мистически прекрасен, но втайне угрожающ. Опьянение жизнью и безумная жажда счастья сопровождаются ростом смутной и неотступной тревоги. Герой плывет над “темной, холодной глубиной”, где отражается бездна “шевелящихся звезд” (Тургенев почти повторяет тютчевские метафоры: “хаос шевелится”, “И мы плывем, пылающею бездной со всех сторон окружены”).

“Величественный” и “царственный” Рейн уподобляется реке жизни и становится символом природы в целом (вода - одна из первичных ее стихий). Вместе с тем он овеян множеством преданий и глубоко интегрирован в немецкую культуру: у каменной скамьи на берегу, откуда H.H. часами любовался “величавой рекой”, из ветвей огромного ясеня выглядывает “маленькая статуя мадонны”; недалеко от дома Гагиных возвышается скала Лорелеи. У самой реки “над могилой человека, утонувшего лет семьдесят тому назад, стоял до половины вросший в землю каменный крест со старинной надписью”. Эти образы развивают темы любви и смерти и одновременно соотносятся с образом Аси: именно со скамьи у изваяния мадонны герой захочет отправиться в город Л., где повстречает Асю, а позднее на том же месте он узнает от Гагина тайну рождения Аси, после чего станет возможным их сближение; Ася первая упоминает об утесе Лорелеи. Затем, когда брат и H.H. ищут Асю в развалинах рыцарского замка, они находят ее сидящей “на уступе стены, прямо над пропастью” - в рыцарские времена так сидела на вершине скалы над гибельным водоворотом Лорелея, очаровывая и губя плывущих по реке, отсюда и невольное “неприязненное чувство” H.H. при виде ее. Легенда о Лорелее рисует любовь как захватывающую человека и затем губящую его, что и соответствует концепции Тургенева. Наконец белое платье Аси мелькнет в темноте у каменного креста на берегу, когда герой напрасно ищет ее после неловкого свидания, и это акцентирование мотива смерти подчеркнет трагическое завершение любовной истории и земного пути H.H.

Символически важно, что Рейн разделяет героя и героиню: отправляясь к Асе, герой всякий раз должен соприкоснуться со стихией. Рейн оказывается и соединительным звеном между героями, и одновременно преградой. Именно по Рейну Ася уплывает от него навсегда, и когда герой другим рейсом парохода спешит вслед за ней, то на одном берегу Рейна он видит молодую пару (служанка Ганхен уже изменяет ушедшему в солдаты жениху; кстати, Ганхен - уменьшительное от Анны, как и Ася), “а на другой стороне Рейна маленькая моя мадонна все так же печально выглядывала из темной зелени старого ясеня”.

С Рейном ассоциативно связаны и знаменитые виноградники рейнской долины, которые в образной системе повести символизируют расцвет молодости, сок жизни и ее сладость. Именно эту фазу зенита, полноты и брожения сил переживает герой. Сюжетное развитие этот мотив обретает в эпизоде студенческой пирушки - “радостное кипение жизни юной, свежей, этот порыв вперед - куда бы то ни было, лишь бы вперед” (вспомним анакреонтический образ счастливого “жизненного пира” в поэзии Пушкина). Таким образом, когда герой отправляется через Рейн на “праздник жизни” и молодости, он встречает Асю и ее брата, обретая и дружбу и любовь. Вскоре он пирует с Гагиным на холме с видом на Рейн, наслаждаясь отдаленными звуками музыки с коммерша, а когда два приятеля распивают бутылку рейнвейна, “луна встала и заиграла по Рейну; все осветилось, потемнело, изменилось, даже вино в наших граненых стаканах заблестело таинственным блеском”. Так рейнское вино в сцеплении мотивов и аллюзий уподобляется некоему загадочному эликсиру молодости (сродни вину, что было дано Мефистофелем Фаусту перед тем, как тот влюбляется в Гретхен). Знаменательно, что с вином и виноградом сравнивается и Ася: “Во всех ее движениях было что-то неспокойное: этот дичок недавно был привит, это вино еще бродило”. Остается заметить, что в контексте пушкинской поэзии пир молодости имеет и оборотную сторону: “Безумных лет угасшее веселье мне тяжело, как смутное похмелье, и, как вино, печаль минувших дней в моей душе чем старей, тем сильней”. Этот элегический контекст будет актуализирован в эпилоге повести.

В тот же вечер расставание героев сопровождается следующей значимой деталью:

Вы в лунный столб въехали, вы его разбили, - закричала мне Ася.

Я опустил глаза; вокруг лодки, чернея, колыхались волны.

До завтра, - проговорил за нею Гагин.

Лодка причалила. Я вышел и оглянулся. Никого уж не было видно на противоположном берегу. Лунный столб опять тянулся золотым мостом через всю реку.

Лунный столб задает вертикальную ось мироздания - соединяет небо и землю и может быть истолкован как символ космической гармонии. В то же время он, как “золотой мост”, соединяет оба берега реки. Это - знак разрешения всех противоречий, вечного единения природного мира, куда, однако, человеку никогда не проникнуть, как не пройти по лунной дороге. Своим движением герой невольно разрушает прекрасную картину, что предвещает и разрушение им любви (Ася напоследок неожиданно кричит ему: “Прощайте!”). В тот момент, как герой разбивает лунный столб, он этого не видит, а когда он оглядывается с берега, “золотой мост” уже восстановлен в прежней незыблемости. Так же, оглянувшись в прошлое, герой поймет, что за чувство он разрушил, когда Ася и ее брат давно исчезнут из его жизни (как исчезают они с берега Рейна). А природная гармония оказалась возмущенной не более чем на мгновение и по-прежнему, равнодушная к судьбе героя, сияет своей вечной красотой.

Наконец, река жизни, “река времен в своем стремленьи”, в бесконечном чередовании рождений и смертей, оказывается, как то подтверждает цитируемый афоризм Державина, и рекой “забвенья” - Летой. И тогда “бодрый старик” перевозчик, неустанно погружающий весла в мрачные “темные воды”, не может не вызвать ассоциации со старым Хароном, перевозящим все новые души в царство мертвых.

Особенно труден для истолкования образ маленькой католической мадонны “с почти детским лицом и красным сердцем на груди, пронзенным мечами”. Раз Тургенев открывает и завершает этим символом всю любовную историю, то, значит, он является для него одним из ключевых. Подобный образ есть в Фаусте Гёте: Гретхен, страдая от любви, кладет цветы к статуе mater dolorosa с мечом в сердце12. Помимо этого, детскостью выражения лица Мадонна схожа с Асей (что придает и образу героини вневременное измерение). Красное сердце, навечно пронзенное стрелами, - знак того, что любовь неотделима от страданий. Хотелось бы обратить особое внимание на то, что лик Мадонны всегда “печально выглядывает” “из ветвей” или “из темной зелени старого ясеня”. Этот образ может быть понят как один из ликов природы. В готических храмах на порталах и капителях лики и фигуры святых окружались растительным орнаментом - выточенными из камня листьями и цветами, а колонны высокой немецкой готики по форме уподоблялись стволам деревьев. Это было обусловлено языческим отголоском раннехристианского мировоззрения и, самое главное, осмыслением храма как модели мироздания - с небом и землей, растениями и животными, людьми и духами, святыми и божествами стихий - мира преображенного, приведенного к гармонии Божией благодатью. У природы есть и одухотворенный, загадочный лик, особенно когда он просветлен скорбью. Прочувствовал в природе подобные состояния и другой пантеист, Тютчев: “...Ущерб, изнеможенье, и на всем / Та кроткая улыбка увяданья, / Что в существе разумном мы зовем / Божественной стыдливостью страданья”.

Но природа изменчива не только по освещению и погоде, но и по общему духу, строю бытия, которые она задает. В Германии, в июне, она ликует, внушая герою ощущение свободы и безграничности своих сил. Иное настроение охватывает его при воспоминании о русском пейзаже:

...вдруг меня поразил сильный, знакомый, но в Германии редкий запах. Я остановился и увидал возле дороги небольшую грядку конопли. Ее степной запах мгновенно напомнил мне родину и возбудил в душе страстную тоску по ней. Мне захотелось дышать русским воздухом, ходить по русской земле. “Что я здесь делаю, зачем таскаюсь в чужой стороне, между чужими!” - воскликнул я, и мертвенная тяжесть, которую я ощущал на сердце, разрешилась внезапно в горькое и жгучее волнение.

Впервые на страницах повести появляются мотивы тоски и горечи. На следующий день, будто угадав мысли Н.Н., и героиня выказывает свою “русскость”:

Оттого ли, что я ночью и утром много размышлял о России, - Ася показалась мне совершенно русской девушкой, простою девушкой, чуть не горничной. На ней было старенькое платьице, волосы она зачесала за уши и сидела, не шевелясь, у окна да шила в пяльцах, скромно, тихо, точно она век свой ничем другим не занималась. Она почти ничего не говорила, спокойно посматривала на свою работу, и черты ее приняли такое незначительное, будничное выражение, что мне невольно вспомнились наши доморощенные Кати и Маши. Для довершения сходства она принялась напевать вполголоса “Матушку, голубушку”. Я глядел на ее желтоватое, угасшее личико, вспоминал о вчерашних мечтаниях, и жаль мне было чего-то.

Итак, с Россией связывается представление о буднях, старении, убывании жизни. Русская природа захватывающа в своей стихийной мощи, но строга и безрадостна. И русская женщина в художественной системе Тургенева 50-х гг., призвана судьбой к смирению и исполнению долга, как Татьяна Ларина, выходящая за нелюбимого мужчину и хранящая ему верность, как Лиза Капитана из “Дворянского гнезда”, с ее глубокой религиозностью, отречением от жизни и счастья (ср. стихотворение Тютчева “Русской женщине”). В “Дворянском гнезде” описание степи развертывается в целую философию русской жизни:

...и вдруг находит тишина мертвая; ничто не стукнет, не шелохнется; ветер листком не шевельнет; ласточки несутся без крика одна за другой по земле, и печально становится на душе от их безмолвного налета. “Вот когда я на дне реки, - думает опять Лаврецкий. - И всегда, во всякое время тиха и неспешна здесь жизнь, - думает он, - кто входит в ее круг, - покоряйся: здесь незачем волноваться, нечего мутить; здесь только тому и удача, кто прокладывает свою тропинку не торопясь, как пахарь борозду плугом. И какая сила кругом, какое здоровье в этой бездейственной тиши! <...> Ширится во всю ширину свою каждый лист на каждом дереве, каждая травка на своем стебле. На женскую любовь ушли мои лучшие года, - продолжает думать Лаврецкий, - пусть же вытрезвит меня здесь скука, пусть успокоит меня, подготовит к тому, чтобы и я умел не спеша делать дело”. <...> В то самое время в других местах на земле кипела, торопилась, грохотала жизнь; здесь та же жизнь текла неслышно, как вода по болотным травам; и до самого вечера Лаврецкий не мог оторваться от созерцания этой уходящей, утекающей жизни; скорбь о прошедшем таяла в его душе, как весенний снег, - и странное дело! - никогда не было в нем так глубоко и сильно чувство родины.

Перед лицом же древнего бора Полесья, который “угрюмо молчит или воет глухо”, в сердце людское проникает “сознание нашей ничтожности” (“Поездка в Полесье”). Там, кажется, природа говорит человеку: “Мне нет до тебя дела - я царствую, а ты хлопочи о том, как бы не умереть”. На самом деле природа едина, вместе неизменна и многолика, просто она поворачивается к человеку все новыми сторонами, воплощая разные фазы бытия.

Мать Аси, горничную покойной барыни, как раз зовут Татьяной (по-гречески “мученица”), и в ее облике подчеркиваются строгость, смиренность, рассудительность, религиозность. После рождения Аси она сама отказалась выйти за ее отца, считая себя недостойной быть барыней. Природная страстность и отказ от нее - вот константы русского женского характера. Ася, вспоминая о матери, прямо цитирует “Онегина” и говорит, что она “хотела бы быть Татьяной”. Созерцая крестный ход богомольцев, Ася мечтает: “Вот бы пойти с ними <...> Пойти куда-нибудь далеко, на молитву, на трудный подвиг”, - что уже намечает образ Лизы Калитиной.

Мотивы Онегина прямо отражаются и в сюжете: Ася первая пишет H.H. записку с неожиданным признанием после недолгого знакомства, а герой вслед за Онегиным на признание в любви отвечает “выговором”, подчеркивая, что не всякий поступил бы с ней так честно, как он (“Вы имеете дело с честным человеком, - да, с честным человеком”).

Как и Татьяна, Ася много читает без разбору (H.H. застает ее за чтением плохого французского романа) и по литературным стереотипам сочиняет себе героя (“Нет, Асе нужен герой, необыкновенный человек - или живописный пастух в горном ущелье”). Но если Татьяна “любит не шутя”, то и у Аси “ни одно чувство не бывает вполовину”. Ее чувство гораздо глубже, нежели у героя. H.H. прежде всего эстет: он эгоистически мечтает о бесконечном “счастье”, наслаждается поэтичностью отношений с Асей, умиляется ее детской непосредственности и любуется, будучи художником в душе, как “стройный облик ее отчетливо и красиво рисовался” на уступе средневековой стены, как она сидит в саду, “вся облитая ясным солнечным лучом”. Для Аси же любовь - это первое ответственное жизненное испытание, почти отчаянная попытка познать себя и мир. Не случайно именно она проговаривает дерзновенную мечту Фауста о крыльях. Если жажда бесконечного счастья г-ном H.H. при всей ее возвышенности эгоистична по своей направленности, то стремление Аси к “трудному подвигу”, честолюбивое желание “оставить за собой след” предполагает жизнь с другими и для других (подвиг всегда совершается ради кого-то). «В воображении Аси возвышенные человеческие стремления, высокие нравственные идеалы не противоречат надежде на осуществление личного счастья, напротив, они предполагают друг друга. Зародившаяся, хотя еще и не осознанная любовь помогает ей в определении своих идеалов. <...> Она требовательна к себе и нуждается в помощи для осуществления своих стремлений. “Скажите мне, что я должна читать? Скажите, что я должна делать?” - спрашивает она у H.H. Однако господин H.H. не герой, каким считает его Ася, он не способен сыграть роль, которая ему отводится». Поэтому многое в чувствах Аси герой недопонимает: “...я не только о будущем - я о завтрашнем дне не думал; мне было очень хорошо. Ася покраснела, когда я вошел в комнату; я заметил, что она опять принарядилась, но выражение ее лица не шло к ее наряду: оно было печально. А я пришел таким веселым!”

В высший миг свидания в Асе с неодолимой силой проявляется природное начало:

Я поднял голову и увидел ее лицо. Как оно вдруг преобразилось! Выражение страха исчезло с него, взор ушел куда-то далеко и увлекал меня за собою, губы слегка раскрылись, лоб побледнел, как мрамор, и кудри отодвинулись назад, как будто ветер их откинул. Я забыл все, я потянул ее к себе - покорно повиновалась ее рука, все тело ее повлеклось вслед за рукою, шаль покатилась с плеч, и голова ее тихо легла на мою грудь, легла под мои загоревшиеся губы.

Так же было описано, как река повлекла за собой челнок. Взор ушел вдаль, будто открылась даль неба, когда расступились облака, а откинутые ветром кудри передают ощущения крылатого полета. Но счастье, по убеждению Тургенева, возможно лишь на миг. Когда герой думает, что оно рядом, в его речь отчетливо вторгается авторский голос: “У счастья нет завтрашнего дня; у него нет и вчерашнего; оно не помнит прошедшего, не думает о будущем; у него есть настоящее - и то не день, а мгновенье. Я не помню, как я дошел до З. Не ноги меня несли, не лодка меня везла: меня поднимали какие-то широкие, сильные крылья”. В этот момент Ася уже потеряна для него (как и Онегин страстно и серьезно полюбил уже потерянную для него Татьяну).

Неготовность H.H. сделать решающий шаг можно отнести на счет русского национального характера, хотя, конечно, не так прямо и вульгарно социологически, как это сделал Чернышевский. Но коли мы имеем основание сопоставить Гагина и H.H. с Обломовым (отрывок “Сон Обломова” был напечатан уже в 1848 г.), то и антитеза в лице немца Штольца неизбежно возникает в сознании и ищет воплощения, тем более что действие “Аси” протекает на германской земле. Эта антитеза прямо не выражена в системе персонажей, но проступает при рассмотрении гётевских мотивов повести. Это, во-первых, сам Фауст, решившийся бросить вызов судьбе и пожертвовать бессмертием ради высшего мгновения счастья, и, во-вторых, Герман из поэмы Гёте “Герман и Доротея”, вовсе не случайно читаемой г-ном H.H. новым знакомым. Это не только идиллия немецкого быта, но и рассказ о счастливой любви, которой не помешало социальное неравенство возлюбленных (беженка Доротея вначале готова наняться прислугой в дом Германа). Самое значимое то, что у Гёте Герман влюбляется в Доротею с первого взгляда и делает ей предложение в тот же день, в то время как именно необходимость принять решение за один вечер повергает в смущение и растерянность г-на Н.Н.

Но ошибочно думать, что исход встречи зависел только от двух любящих. Он был предопределен и роком. Вспомним, что в сцене свидания принимает участие и третий персонаж - старая вдова фрау Луизе. Она добродушно покровительствует молодым людям, однако некоторые черты ее внешности должны нас весьма насторожить. Впервые мы видим ее в главе IV, когда приятели заходят к немке за Асей, чтобы та попрощалась с уходящим Н.Н. Но вместо этого Ася передает ему через Гагина ветку герани (которая потом останется единственной памятью об Асе), а спускаться отказывается:

Освещенное окно в третьем этаже стукнуло и открылось, и мы увидали темную головку Аси. Из-за нее выглядывало беззубое и подслеповатое лицо старой немки.

Я здесь, - проговорила Ася, кокетливо опершись локтями на оконницу, - мне здесь хорошо. На тебе, возьми, - прибавила она, бросая Гагину ветку гераниума, - вообрази, что я дама твоего сердца.

Фрау Луизе засмеялась.

Когда Гагин передает Н.Н. ветку, тот возвращается домой “с странной тяжестью на сердце”, которая сменяется тоской при воспоминании о России.

Вся эта сцена насыщена мрачной символикой. Прелестная головка Аси и “беззубое” старушечье лицо позади образуют вместе аллегорическую картину единства любви и смерти - распространенный сюжет церковной живописи эпохи барокко. Одновременно образ старухи ассоциируется и с античной богиней судьбы - Паркой.

В главе IX Ася признается, что именно фрау Луизе рассказала ей легенду о Лорелее, и добавляет как бы невзначай: “Мне нравится эта сказка. Фрау Луизе мне всякие сказки сказывает. У фрау Луизе есть черный кот с желтыми глазами...”. Получается, немецкая колдунья фрау Луизе рассказывает Асе о прекрасной колдунье Лорелее. Это бросает на Асю и ее любовь зловещий и магический отблеск (Старая ведьма - опять-таки персонаж из “Фауста”). Примечательно, что Ася искренне привязана к старой немке, а та в свою очередь очень симпатизирует г-ну Н.Н. Получается, что любовь и смерть неразделимы и действуют “сообща”.

На свидание с Асей герой идет не в каменную часовню, как это планировалось вначале, а в дом к фрау Луизе, похожий на “огромную, сгорбленную птицу”. Перемена места свидания - зловещий знак, ибо каменная часовня может символизировать долговечность и освященность отношений, в то время как дому фрау Луизы присущ чуть ли не демонический колорит.

Я слабо стукнул в дверь; она тотчас отворилась. Я переступил порог и очутился в совершенной темноте.

Я шагнул раза два ощупью, чья-то костлявая рука взяла мою руку.

Вы это, фрау Луизе, - спросил я.

<...> При слабом свете, падавшем из крошечного окошка, я увидал морщинистое лицо вдовы бургомистра. Приторно-лукавая улыбка растягивала ее ввалившиеся губы, ежила тусклые глазки.

Более ясные аллюзии на мистическое значение образа едва ли возможны в рамках реализма. Наконец вдова бургомистра, “улыбаясь своей противной улыбкой”, зовет героя, чтобы передать ему последнюю записку Аси со словами “прощайте навсегда!”.

Мотив смерти касается в эпилоге и Аси:

...Я храню, как святыню, ее записочки и высохший цветок гераниума, тот самый цветок, который она некогда бросила мне из окна. Он до сих пор издает слабый запах, а рука, мне давшая его, та рука, которую мне только раз пришлось прижать к губам моим, быть может, давно уже тлеет в могиле... И я сам - что сталось со мною? Что осталось от меня, от тех блаженных и тревожных дней, от тех крылатых надежд и стремлений? Так легкое испарение ничтожной травки переживает все радости и все горести человека - переживает самого человека.

Упоминание о “быть может, истлевшей” руке Аси вызывает в памяти “костлявую руку” фрау Луизе. Так любовь, смерть (и природа, обозначенная веткой герани) окончательно сплетаются общим мотивом и “подают друг другу руки”... А завершающие повесть слова о испарении ничтожной травки, переживающем человека (знак вечности природы), прямо перекликаются с финалом “Отцов и детей” с их философской картиной цветов на могиле Базарова.

Однако круг ассоциаций, которыми окружает Тургенев свою героиню, может быть продолжен. По своей бесконечной изменчивости и шаловливой резвости в поведении Ася напоминает еще одну романтическую, фантастическую героиню - Ундину из одноименной поэмы Жуковского (стихотворный перевод поэмы немецкого романтика де ла Мотт Фуке, поэтому данная параллель органически вписывается в немецкий фон тургеневской повести). Ундина - речное божество, в образе прекрасной девушки живущее среди людей, в которую влюбляется знатный рыцарь, женится на ней, но затем оставляет.

Сближение Аси с Лорелеей и с Рейном целым рядом общих мотивов подтверждают эту параллель (Ундина покидает мужа, погружаясь в струи Дуная). Эта аналогия также подтверждает органическую связь Аси с природой, ведь Ундина - фантастическое существо, олицетворяющее природную стихию - воду, отсюда ее бесконечная своенравность и изменчивость, переходы от бурных шуток к ласковой кротости. А вот как описывается Ася:

Я не видел существа более подвижного. Ни одно мгновение она не сидела смирно; вставала, убегала в дом и прибегала снова, напевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом: казалось, она смеялась не тому, что слышала, а разным мыслям, приходившим ей в голову. Ее большие глаза глядели прямо, светло, смело, но иногда веки ее слегка щурились, и тогда взор ее внезапно становился глубок и нежен.

Особенно ярко “дикость” Аси проявляется, когда она лазает одна по заросшим кустами развалинам рыцарского замка. Когда она, хохоча, прыгает по ним, “как коза”, она вполне открывает свою близость природному миру, и в этот миг H.H. чувствует в ней нечто чужое, враждебное. Даже ее облик говорит в этот момент о дикой необузданности природного существа: “Словно угадавши мои мысли, она вдруг бросила на меня быстрый и пронзительный взгляд, засмеялась опять, в два прыжка соскочила со стены. <...> Странная усмешка слегка подергивала ее брови, ноздри и губы; полудерзко, полувесело щурились темные глаза”. Гагин постоянно повторяет, что он должен быть снисходителен к Асе, и то же говорят про Ундину рыбак с женой (“Все проказит, а будет ей лет уж осьмнадцать; но сердце самое доброе в ней. <...> Хоть порою и охнешь, однако все Ундиночку любишь. Не так ли?” - “Что правда, то правда; вовсе ее разлюбить уж нельзя”).

Но потом, когда Ася привыкает к H.H. и начинает говорить с ним откровенно, то становится детски кроткой и доверчивой. Так же и Ундина наедине с рыцарем являет любовную покорность и преданность.

Характерен для обеих героинь и мотив бегства: как Ундина часто сбегает от стариков, а однажды рыцарь и рыбак идут вместе искать ее в ночь, так и Ася часто сбегает от брата, а потом и от H.H., и тогда он вдвоем с Гагиным пускается на ее поиски в темноте.

Обеим героиням придается мотив тайны рождения. В случае Ундины, когда поток выносит ее рыбакам, для нее это единственная возможность попасть в мир людей. Возможно, мотивационной общностью с Ундиной обусловлена и незаконнорожденность Аси, которая, с одной стороны, выглядит как некая неполноценность и ведет к невозможности снести отказ г-на H.H., а с другой - придает ей неподдельную оригинальность и загадочность. Ундине к моменту действия поэмы 18 лет, Асе - восемнадцатый год (интересно, что рыбаки при крещении хотели назвать Ундину Доротеей - ‘даром Божьим’, а Ася подражает, в частности, Доротее из идиллии Гёте).

Характерно, что если рыцарь сближается с Ундиной среди природного мира (на мысу, отрезанном от всего остального мира лесом, а затем еще и разлившимся ручьем), то H.H. встречает Асю в немецкой провинции, вне привычной городской среды, и их роман протекает вне городских стен, на берегах Рейна. Обе любовные истории (в фазе сближения любящих) ориентированы на жанр идиллии. Именно Ася выбирает квартиру за пределами города, с роскошным видом на Рейн и виноградники.

H.H. все время ощущает, что Ася ведет себя не так, как девушки-дворянки (“Она являлась мне полузагадочным существом”). И рыцарь, несмотря на влюбленность в Ундину, постоянно смущается ее иноприродностью, чувствует в ней нечто чужое, невольно боится ее, что и убивает в конце концов его привязанность. Нечто похожее испытывает и H.H.: “Сама Ася, с ее огненной головой, с ее прошедшим, с ее воспитанием, это привлекательное, но странное существо - признаюсь, она меня пугала”. Так ясней становится двойственность его чувств и поведения.

В поэме де ла Мотт Фуке - Жуковского сюжет строится на оригинальной идее христианского освящения пантеистической природы. Ундина, являясь по сути языческим божеством, постоянно называется херувимом, ангелом, все бесовское в ней постепенно исчезает. Ребенком она, правда, принимает крещение, но ее крестят не христианским именем, а Увдиной - ее природным именем. Полюбив рыцаря, она по-христиански венчается с ним, после чего у нее появляется бессмертная человеческая душа, о которой она смиренно просит помолиться священника.

И Ундина и Лорелея, как русалки, губят своих возлюбленных. Однако обе они в то же время принадлежат к миру людей и сами страдают и гибнут. Лорелея, заколдованная богом Рейна, бросается в волны из любви к рыцарю, который некогда ее бросил. Когда Гульбранд оставляет Ундину, она скорбит вдвойне, потому что, продолжая любить его, она обязана теперь умертвить его за измену по закону царства духов, как ни пытается она его спасти.

В философском плане сюжет “Ундины” повествует о возможности единения природы и человека, при котором человек приобретает полноту стихийного бытия, а природа - разум и бессмертную душу.

При проекции идей поэмы на сюжет тургеневской повести подтверждается, что соединение с Асей было бы равнозначно соединению с самой природой, которая нежно любит и убивает. Такова судьба всякого, кто хочет соединиться с природой. Но “все то, что гибелью грозит, для сердца смертного таит неизъяснимы наслажденья, бессмертья, может быть, залог”. Но тургеневский герой, герой нового времени, от такого рокового соединения отказывается, и тогда уже всевластные законы жизни и судьбы преграждают ему дорогу назад. Герой остается невредим, чтобы медленно склоняться к своему закату.

Вспомним, что и в Асе соединяются две стороны бытия - всевластная и загадочная, стихийная сила любви (страстность Гретхен) и христианская одухотворенность Татьяны, “кроткая улыбка увяданья” русской природы. Текст “Ундины” помогает прояснить и образ Мадонны, выглядывающей из листвы ясеня. Это - лик одухотворенной природы, приобретшей бессмертную душу и потому вечно страдающей.

Повесть - один из самых свободных жанров, в котором каждая эпоха и каждый писатель устанавливает свои законы. Средним объемом между романом и рассказом, всего одной, но данной в развитии фабульной линией, небольшим кругом персонажей - этим исчерпываются ее основные черты. Даже в относительно юной русской прозе начала XIX в. существовало множество ее жанровых разновидностей. Заметным явлением были сентиментальные повести Карамзина, пушкинские повести Белкина, петербургские повести Гоголя, были широко распространены жанры повести светской и таинственной романтической.

Тургенев на протяжении всего своего творчества разрабатывал данный жанр, но наиболее известными стали его любовные повести “Ася”, “Первая любовь”, “Фауст”, “Затишье”, “Переписка”, “Вешние воды”. Их также часто называют “элегическими” не только за поэзию чувства и красоту пейзажных зарисовок, но и за характерные мотивы, из лирических становящиеся сюжетными. Вспомним, что содержание элегии составляют любовные переживания и меланхолические раздумья о жизни: сожаление о прошедшей молодости, воспоминания об обманувшем счастье, печаль о будущем, как, например, в пушкинской “Элегии” 1830 г. (“Безумных лет угасшее веселье...”). Эта аналогия тем более уместна, что Пушкин был для Тургенева важнейшим ориентиром в русской литературе и пушкинские мотивы пронизывают всю его прозу. Не менее важной была для Тургенева немецкая литературная и философская традиция, прежде всего в лице И.В. Гёте; не случайно действие “Аси” происходит в Германии, а следующая тургеневская повесть называется “Фауст”.

Реалистический метод (детально точное изображение действительности, психологическая выверенность характеров и ситуаций) органично сочетается в элегических повестях с проблематикой романтизма. За историей одной любви прочитывается масштабное философское обобщение, поэтому и многие детали (реалистические сами по себе) начинают отсвечивать символическим смыслом.

Цветение и средоточие жизни, любовь понимается Тургеневым как стихийная, природная сила, которой движется мироздание. Поэтому ее осмысление неотделимо от натурфилософии (философии природы). Пейзажи в “Асе” и других повестях 50-х гг. не занимают большого пространства в тексте, но это далеко не просто изящная заставка к сюжету или декорация заднего плана. Бесконечная, загадочная красота природы служит для Тургенева неоспоримым доказательством ее божественности. “Человек с природой связан “тысячью неразрывных нитей: он сын ее”. Любое человеческое чувство имеет в природе свой исток; в то время как герои любуются ею, она незаметно направляет их судьбу.

Следуя пантеистическому пониманию природы, Тургенев рассматривает ее как единый организм, в котором “все жизни сливаются в одну мировую жизнь”, из чего “выходит общая, бесконечная гармония”, «одна из тех “открытых” тайн, которые мы все и видим и не видим». Хотя в ней, “кажется, всё живет только для себя”, в то же время все “существует для другого, в другом только достигает своего примирения или разрешения” - это и есть формула любви как сущности и внутреннего закона природы. “Ее венед - любовь. Только через любовь можно к ней приблизиться...” - цитирует Тургенев “Фрагмент о природе” Гёте.

Как и все живое, человек наивно почитает себя “средоточием вселенной”, тем более что он единственный из всех природных существ обладает разумом и самосознанием. Он очарован красотой мира и игрой природных сил, но трепещет, осознавая свою обреченность смерти. Чтобы быть счастливым, романтическому сознанию нужно вобрать в себя весь мир, насладиться всей полнотой природной жизни. Так, Фауст из драмы Гёте в знаменитом монологе мечтает о крыльях, глядя с холма на заходящее солнце:

О, дайте крылья мне, чтоб улететь с земли
И мчаться вслед за ним, в пути не уставая!
И я увидел бы в сиянии лучей
У ног моих весь мир: и спящие долины,
И блеском золотым горящие вершины,
И реку в золоте, и в серебре ручей.
<...>
Увы, лишь дух парит, от тела отрешась, -
Нельзя нам воспарить телесными крылами!
Но подавить нельзя подчас
В душе врожденное стремленье -

Стремленье ввысь... (пер. Н. Холодковского)

Ася и H.H., любуясь с холма долиной Рейна, также жаждут воспарить от земли. С чисто романтическим идеализмом герои Тургенева требуют от жизни всего или ничего, томятся “всеобъемлющими желаниями” («“Если бы мы с вами были птицы, - как бы мы взвились, как бы полетели... Так бы и утонули в этой синеве... Но мы не птицы”. - “А крылья могут у нас вырасти”, - возразил я. - “Как?” - “Поживите - узнаете. Есть чувства, которые поднимают нас от земли”»). В дальнейшем мотив крыльев, многократно повторяясь в повести, становится метафорой любви.

Однако романтизм самой своей логикой предполагает недостижимость идеала, поскольку противоречие между мечтой и реальностью неразрешимо. Для Тургенева это противоречие пронизывает саму натуру человека, который есть одновременно и природное существо, жаждущее земных радостей, “счастья до пресыщения”, и духовная личность, устремленная к вечности и глубине познания, как это формулирует Фауст в той же сцене:

...две души живут во мне
И обе не в ладах друг с другом.
Одна, как страсть любви, пылка
И жадно льнет к земле всецело,
Другая вся за облака
Так и рванулась бы из тела (пер. Б. Пастернака).

Отсюда проистекает губительная внутренняя раздвоенность. Земные страсти подавляют духовную природу человека, а воспарив на крыльях духа, человек быстро осознает свою слабость. “Помните, вы вчера говорили о крыльях?.. Крылья у меня выросли, да лететь некуда”, - скажет Ася герою.

Поздние немецкие романтики представляли страсти как внешние, часто обманчивые и враждебные человеку силы, игрушкой которых он становится. Тогда любовь уподоблялась року и сама становилась воплощением трагического разлада между мечтой и действительностью. По Тургеневу, мыслящая, духовно развитая личность обречена на поражение и страдание (что он показывает и в романе “Отцы и дети”).

“Асю” Тургенев начал летом 1857 г. в Зинциге-на-Рейне, где и происходит действие повести, а закончил в ноябре в Риме. Интересно отметить, что “Записки охотника”, прославившиеся изображением русской природы и типами национального характера, Тургенев писал в Буживале, в имении Полины Виардо под Парижем. “Отцы и дети” сочинялись им в Лондоне. Если прослеживать далее этот “европейский вояж” русской литературы, то окажется, что в Риме же появились на свет “Мертвые души”, “Обломов” писался в Мариенбаде; роман Достоевского “Идиот” - в Женеве и в Милане, “Бесы” - в Дрездене. Именно эти произведения считаются наиболее глубоким словом о России в литературе XIX в., и по ним европейцы традиционно судят о “загадочной русской душе”. Игра ли это случая или закономерность?

Во всех названных творениях так или иначе ставится вопрос о месте России в европейском мире. Но редко в русской литературе встретишь повесть о современности, где само действие происходит в Европе, как в “Асе” или в “Вешних водах”. Как это сказывается на их проблематике?

Германия изображена в “Асе” как мирная, любовно принимающая человека среда. Приветливые, трудолюбивые люди, ласковые, живописные ландшафты как будто сознательно противопоставлены “неприютным” картинам “Мертвых душ”. “Привет тебе, скромный уголок германской земли, с твоим незатейливым довольством, с повсеместными следами прилежных рук, терпеливой, хотя неспешной работы... Привет тебе и мир!” - восклицает герой, и мы угадываем за его прямой, декларативной интонацией авторскую позицию. Германия является также важным культурным контекстом повести. В атмосфере старинного городка «слово “Гретхен” - не то восклицание, не то вопрос - так и просилось на уста» (имеется в виду Маргарита из “Фауста” Гёте). По ходу повести H.H. читает Гагину и Асе “Германа и Доротею” Гёте. Без этой “бессмертной идиллии Гёте” о жизни в немецкой провинции невозможно “воссоздать Германию” и понять ее “тайный идеал”, - писал A.A. Фет (сам наполовину немец) в своих очерках “Из-за границы”. Так повесть выстраивается на сопоставлениях как с русской, так и с немецкой литературной традицией.

Герой повести обозначен просто как господин H.H., и нам ничего не известно о его жизни до и после рассказанной истории. Этим Тургенев намеренно лишает его ярких индивидуальных черт, чтобы повествование звучало как можно объективнее и чтобы сам автор мог бы незаметно стоять за спиной героя, иногда высказываясь от его лица. H.H. - один из русских образованных дворян, и произошедшее с ним каждый тургеневский читатель легко мог применить к себе, а шире - к судьбе каждого из людей. Почти всегда он симпатичен читателям. Герой рассказывает о событиях двадцатилетней давности, оценивая их с позиции новоприобретенного опыта. То умиляясь, то иронизируя, то сокрушаясь, он делает над собой и над другими тонкие психологические наблюдения, за которыми угадывается проницательный и всезнающий автор.

Для героя путешествие по Германии - начало жизненного пути. Раз он хотел присоединиться к студенческому коммершу, значит, и сам недавно закончил один из немецких университетов, и для Тургенева это автобиографическая деталь. То, что H.H. в немецкой провинции встречает соотечественников, кажется сколь странным, столь и судьбоносным, ведь обыкновенно он избегал их за границей и в большом городе наверняка уклонился бы от знакомства. Так мотив судьбы впервые намечается в повести.

H.H. и его новый знакомый Гагин удивительно похожи. Это мягкие, благородные, европейски образованные люди, тонкие ценители искусства. К ним можно искренне привязаться, но поскольку жизнь поворачивалась к ним только солнечной своей стороной, их “полуизнеженность” грозит обернуться безволием. Развитый интеллект порождает усиленную рефлексию и как следствие нерешительность.

Так в Гагине появляются черты Обломова. Характерен эпизод, когда Гагин отправился на этюды, а Н.Н., присоединившись к нему, хотел читать, то два приятеля вместо того чтобы заниматься делом, “довольно умно и тонко рассуждали о том, как именно должно работать”. Здесь очевидна ирония автора над “прилежанием” русских дворян, которая в “Отцах и детях” дорастет до печального вывода о их неспособности преобразовать российскую действительность. Именно так понял повесть Н.Г. Чернышевский в своей критической статье “Русский человек на rendez-vous” (“Атеней” 1858 г.). Проводя аналогию между г-ном Н.Н., которого он именует Ромео, с одной стороны, и Печориным (“Герой нашего времени”), Бельтовым (“Кто виноват?” Герцена), Агариным (“Саша” Некрасова), Рудиным - с другой, Чернышевский устанавливает социальную типичность поведения героя “Аси” и резко осуждает его, видя в нем чутьли не подлеца. Чернышевский признает, что г-н Н.Н. принадлежит к лучшим людям дворянского общества, но считает, что историческая роль деятелей подобного типа, т.е. русских либералов-дворян, сыграна, что они утеряли свое прогрессивное значение. Тургеневу такая резкая оценка героя была чужда. Его задачей было перевести конфликт в общечеловеческую, философскую плоскость и показать недостижимость идеала.

Если образ Гагина автор делает полностью понятным читателям, то его сестра предстает загадкой, решением которой Н.Н. увлекается сначала с любопытством, а потом и самозабвенно, но так и не может постичь до конца. Необыкновенная живость причудливо совмещается у нее с робкой стеснительностью, вызванной ее незаконнорожденностью и долгой жизнью в деревне. Отсюда же проистекает ее нелюдимость и задумчивая мечтательность (вспомним, как она любит быть одна, постоянно убегает от брата и H.H., а в первый вечер знакомства уходит к себе и, “не зажигая свечи, долго стоит за нераскрытым окном”). Последние черты сближают Асю с ее любимой героиней - Татьяной Лариной.

Но составить цельное представление о характере Аси весьма сложно: это воплощенная неопределенность и изменчивость. (“Что за хамелеон эта девушка!” - невольно восклицает H.H.) То она дичится незнакомца, то внезапно хохочет (“Ася, точно нарочно, как только увидела меня, расхохоталась без всякого повода и, по своей привычке, тотчас убежала. Гагин смутился, пробормотал ей вслед, что она сумасшедшая, попросил меня извинить ее”); то лазает по развалинам и громко поет песни, что совсем неприлично для светской барышни. Но вот она встречает дорогой англичан и начинает изображать благовоспитанную особу, чопорную в соблюдении приличий. Послушав чтение поэмы Гёте “Герман и Доротея”, она хочет казаться домовитой и степенной, как Доротея. Потом “накладывает на себя пост и покаяние” и превращается в русскую провинциальную девушку. Невозможно сказать, в какой момент она больше является сама собой. Ее образ мерцает, переливаясь разными красками, штрихами, интонациями.

Стремительная смена ее настроений усугубляется тем, что Ася часто поступает несообразно собственным чувствам и желаниям: “Иногда мне хочется плакать, а я смеюсь. Вы не должны судить меня... по тому, что я делаю”; “Я сама не знаю иногда, что у меня в голове. <...> Я иногда самой себя боюсь, ей-богу”. Последняя фраза сближает ее с загадочной возлюбленной Павла Петровича Кирсанова из “Отцов и детей” (“Что гнездилось в этой душе - бог весть! Казалось, она находилась во власти каких-то тайных, для нее самой неведомых сил; они играли ею, как хотели; ее небольшой ум не мог сладить с их прихотью”). Образ Аси бесконечно расширяется, потому что в ней являет себя стихийное, природное начало. Женщины, по философским взглядам Тургенева, ближе природе, потому что их натура имеет эмоциональную (душевную) доминанту, в то время как мужская - интеллектуальную (духовную). Если мужчину природная стихия любви захватывает извне (т.е. он противостоит ей), то через женщину она непосредственно выражает себя. “Неведомые силы”, присущие всякой женщине, в некоторых находят свое полнейшее выражение. Поразительная многоликость и живость Аси, неотразимая прелесть, свежесть и страстность проистекают именно отсюда. Ее пугливая “дикость” тоже характеризует ее как “естественного человека”, далекого от общества. Когда Ася грустит, по ее лицу “пробегают тени”, как облака по небу, а ее любовь сравнивается с грозой (“Уверяю вас, мы с вами, благоразумные люди, и представить себе не можем, как она глубоко чувствует и с какой невероятной силой высказываются в ней эти чувства; это находит на нее так же неожиданно и так же неотразимо, как гроза”).

Природа тоже изображается в постоянной смене состояний и настроений (как пример можно привести закат над Рейном из главы II). Она изображена поистине живой. Она томит, властно вторгается в душу, как будто задевает ее тайные струны, тихо, но властно шепчет ей о счастье: “Воздух так и ластился к лицу, и липы пахли так сладко, что грудь поневоле все глубже и глубже дышала”. Луна “пристально глядит" с чистого неба, и озаряет город “безмятежным и в то же время тихо душу волнующим светом”. Свет, воздух, запахи изображаются ощутимыми до видимости. “Алый, тонкий свет лежал на виноградных лозах”; воздух “колыхался и перекатывался волнами”; “вечер тихо таял и переливался в ночь”; “сильный” запах конопли “поражает” H.H.; соловей “заразил” его “сладким ядом своих звуков”.

Природе посвящена отдельная, самая краткая глава X - единственная описательная (что уже окончательно противоречит форме изустного рассказа, для которого типично изложение общей канвы событий). Подобное обособление указывает на философскую значимость отрывка:

<...> Въехавши на середину Рейна, я попросил перевозчика пустить лодку вниз по течению. Старик поднял весла - и царственная река понесла нас. Глядя кругом, слушая, вспоминая, я вдруг почувствовал тайное беспокойство на сердце... поднял глаза к небу - но и в небе не было покоя: испещренное звездами, оно все шевелилось, двигалось, содрогалось; я склонился к реке... но и там, и в этой темной, холодной глубине, тоже колыхались, дрожали звезды; тревожное оживление мне чудилось повсюду - и тревога росла во мне самом. Я облокотился на край лодки... Шепот ветра в моих ушах, тихое журчанье воды за кормою меня раздражали, и свежее дыханье волны не охлаждало меня; соловей запел на берегу и заразил меня сладким ядом своих звуков. Слезы закипали у меня на глазах, но то не были слезы беспредметного восторга. Что я чувствовал, было не то смутное, еще недавно испытанное ощущение всеобъемлющих желаний, когда душа ширится, звучит, когда ей кажется, что она все понимает и любит... Нет! во мне зажглась жажда счастья. Я еще не смел называть его по имени, - но счастья, счастья до пресыщения - вот чего хотел я, вот о чем томился... А лодка все неслась, и старик перевозчик сидел и дремал, наклонясь над веслами.

Герою кажется, что он по собственной воле доверяется течению, а на самом деле он влеком бесконечным жизненным потоком, которому не в силах противостоять. Пейзаж мистически прекрасен, но втайне угрожающ. Опьянение жизнью и безумная жажда счастья сопровождаются ростом смутной и неотступной тревоги. Герой плывет над “темной, холодной глубиной”, где отражается бездна “шевелящихся звезд” (Тургенев почти повторяет тютчевские метафоры: “хаос шевелится”, “И мы плывем, пылающею бездной со всех сторон окружены”).

“Величественный” и “царственный” Рейн уподобляется реке жизни и становится символом природы в целом (вода - одна из первичных ее стихий). Вместе с тем он овеян множеством преданий и глубоко интегрирован в немецкую культуру: у каменной скамьи на берегу, откуда H.H. часами любовался “величавой рекой”, из ветвей огромного ясеня выглядывает “маленькая статуя мадонны”; недалеко от дома Гагиных возвышается скала Лорелеи. У самой реки “над могилой человека, утонувшего лет семьдесят тому назад, стоял до половины вросший в землю каменный крест со старинной надписью”. Эти образы развивают темы любви и смерти и одновременно соотносятся с образом Аси: именно со скамьи у изваяния мадонны герой захочет отправиться в город Л., где повстречает Асю, а позднее на том же месте он узнает от Гагина тайну рождения Аси, после чего станет возможным их сближение; Ася первая упоминает об утесе Лорелеи. Затем, когда брат и H.H. ищут Асю в развалинах рыцарского замка, они находят ее сидящей “на уступе стены, прямо над пропастью” - в рыцарские времена так сидела на вершине скалы над гибельным водоворотом Лорелея, очаровывая и губя плывущих по реке, отсюда и невольное “неприязненное чувство” H.H. при виде ее. Легенда о Лорелее рисует любовь как захватывающую человека и затем губящую его, что и соответствует концепции Тургенева. Наконец белое платье Аси мелькнет в темноте у каменного креста на берегу, когда герой напрасно ищет ее после неловкого свидания, и это акцентирование мотива смерти подчеркнет трагическое завершение любовной истории и земного пути H.H.

Символически важно, что Рейн разделяет героя и героиню: отправляясь к Асе, герой всякий раз должен соприкоснуться со стихией. Рейн оказывается и соединительным звеном между героями, и одновременно преградой. Именно по Рейну Ася уплывает от него навсегда, и когда герой другим рейсом парохода спешит вслед за ней, то на одном берегу Рейна он видит молодую пару (служанка Ганхен уже изменяет ушедшему в солдаты жениху; кстати, Ганхен - уменьшительное от Анны, как и Ася), “а на другой стороне Рейна маленькая моя мадонна все так же печально выглядывала из темной зелени старого ясеня”.

С Рейном ассоциативно связаны и знаменитые виноградники рейнской долины, которые в образной системе повести символизируют расцвет молодости, сок жизни и ее сладость. Именно эту фазу зенита, полноты и брожения сил переживает герой. Сюжетное развитие этот мотив обретает в эпизоде студенческой пирушки - “радостное кипение жизни юной, свежей, этот порыв вперед - куда бы то ни было, лишь бы вперед” (вспомним анакреонтический образ счастливого “жизненного пира” в поэзии Пушкина). Таким образом, когда герой отправляется через Рейн на “праздник жизни” и молодости, он встречает Асю и ее брата, обретая и дружбу и любовь. Вскоре он пирует с Гагиным на холме с видом на Рейн, наслаждаясь отдаленными звуками музыки с коммерша, а когда два приятеля распивают бутылку рейнвейна, “луна встала и заиграла по Рейну; все осветилось, потемнело, изменилось, даже вино в наших граненых стаканах заблестело таинственным блеском”. Так рейнское вино в сцеплении мотивов и аллюзий уподобляется некоему загадочному эликсиру молодости (сродни вину, что было дано Мефистофелем Фаусту перед тем, как тот влюбляется в Гретхен). Знаменательно, что с вином и виноградом сравнивается и Ася: “Во всех ее движениях было что-то неспокойное: этот дичок недавно был привит, это вино еще бродило”. Остается заметить, что в контексте пушкинской поэзии пир молодости имеет и оборотную сторону: “Безумных лет угасшее веселье мне тяжело, как смутное похмелье, и, как вино, печаль минувших дней в моей душе чем старей, тем сильней”. Этот элегический контекст будет актуализирован в эпилоге повести.

В тот же вечер расставание героев сопровождается следующей значимой деталью:

Вы в лунный столб въехали, вы его разбили, - закричала мне Ася.

Я опустил глаза; вокруг лодки, чернея, колыхались волны.

До завтра, - проговорил за нею Гагин.

Лодка причалила. Я вышел и оглянулся. Никого уж не было видно на противоположном берегу. Лунный столб опять тянулся золотым мостом через всю реку.

Лунный столб задает вертикальную ось мироздания - соединяет небо и землю и может быть истолкован как символ космической гармонии. В то же время он, как “золотой мост”, соединяет оба берега реки. Это - знак разрешения всех противоречий, вечного единения природного мира, куда, однако, человеку никогда не проникнуть, как не пройти по лунной дороге. Своим движением герой невольно разрушает прекрасную картину, что предвещает и разрушение им любви (Ася напоследок неожиданно кричит ему: “Прощайте!”). В тот момент, как герой разбивает лунный столб, он этого не видит, а когда он оглядывается с берега, “золотой мост” уже восстановлен в прежней незыблемости. Так же, оглянувшись в прошлое, герой поймет, что за чувство он разрушил, когда Ася и ее брат давно исчезнут из его жизни (как исчезают они с берега Рейна). А природная гармония оказалась возмущенной не более чем на мгновение и по-прежнему, равнодушная к судьбе героя, сияет своей вечной красотой.

Наконец, река жизни, “река времен в своем стремленьи”, в бесконечном чередовании рождений и смертей, оказывается, как то подтверждает цитируемый афоризм Державина, и рекой “забвенья” - Летой. И тогда “бодрый старик” перевозчик, неустанно погружающий весла в мрачные “темные воды”, не может не вызвать ассоциации со старым Хароном, перевозящим все новые души в царство мертвых.

Особенно труден для истолкования образ маленькой католической мадонны “с почти детским лицом и красным сердцем на груди, пронзенным мечами”. Раз Тургенев открывает и завершает этим символом всю любовную историю, то, значит, он является для него одним из ключевых. Подобный образ есть в Фаусте Гёте: Гретхен, страдая от любви, кладет цветы к статуе mater dolorosa с мечом в сердце12. Помимо этого, детскостью выражения лица Мадонна схожа с Асей (что придает и образу героини вневременное измерение). Красное сердце, навечно пронзенное стрелами, - знак того, что любовь неотделима от страданий. Хотелось бы обратить особое внимание на то, что лик Мадонны всегда “печально выглядывает” “из ветвей” или “из темной зелени старого ясеня”. Этот образ может быть понят как один из ликов природы. В готических храмах на порталах и капителях лики и фигуры святых окружались растительным орнаментом - выточенными из камня листьями и цветами, а колонны высокой немецкой готики по форме уподоблялись стволам деревьев. Это было обусловлено языческим отголоском раннехристианского мировоззрения и, самое главное, осмыслением храма как модели мироздания - с небом и землей, растениями и животными, людьми и духами, святыми и божествами стихий - мира преображенного, приведенного к гармонии Божией благодатью. У природы есть и одухотворенный, загадочный лик, особенно когда он просветлен скорбью. Прочувствовал в природе подобные состояния и другой пантеист, Тютчев: “...Ущерб, изнеможенье, и на всем / Та кроткая улыбка увяданья, / Что в существе разумном мы зовем / Божественной стыдливостью страданья”.

Но природа изменчива не только по освещению и погоде, но и по общему духу, строю бытия, которые она задает. В Германии, в июне, она ликует, внушая герою ощущение свободы и безграничности своих сил. Иное настроение охватывает его при воспоминании о русском пейзаже:

...вдруг меня поразил сильный, знакомый, но в Германии редкий запах. Я остановился и увидал возле дороги небольшую грядку конопли. Ее степной запах мгновенно напомнил мне родину и возбудил в душе страстную тоску по ней. Мне захотелось дышать русским воздухом, ходить по русской земле. “Что я здесь делаю, зачем таскаюсь в чужой стороне, между чужими!” - воскликнул я, и мертвенная тяжесть, которую я ощущал на сердце, разрешилась внезапно в горькое и жгучее волнение.

Впервые на страницах повести появляются мотивы тоски и горечи. На следующий день, будто угадав мысли Н.Н., и героиня выказывает свою “русскость”:

Оттого ли, что я ночью и утром много размышлял о России, - Ася показалась мне совершенно русской девушкой, простою девушкой, чуть не горничной. На ней было старенькое платьице, волосы она зачесала за уши и сидела, не шевелясь, у окна да шила в пяльцах, скромно, тихо, точно она век свой ничем другим не занималась. Она почти ничего не говорила, спокойно посматривала на свою работу, и черты ее приняли такое незначительное, будничное выражение, что мне невольно вспомнились наши доморощенные Кати и Маши. Для довершения сходства она принялась напевать вполголоса “Матушку, голубушку”. Я глядел на ее желтоватое, угасшее личико, вспоминал о вчерашних мечтаниях, и жаль мне было чего-то.

Итак, с Россией связывается представление о буднях, старении, убывании жизни. Русская природа захватывающа в своей стихийной мощи, но строга и безрадостна. И русская женщина в художественной системе Тургенева 50-х гг., призвана судьбой к смирению и исполнению долга, как Татьяна Ларина, выходящая за нелюбимого мужчину и хранящая ему верность, как Лиза Капитана из “Дворянского гнезда”, с ее глубокой религиозностью, отречением от жизни и счастья (ср. стихотворение Тютчева “Русской женщине”). В “Дворянском гнезде” описание степи развертывается в целую философию русской жизни:

...и вдруг находит тишина мертвая; ничто не стукнет, не шелохнется; ветер листком не шевельнет; ласточки несутся без крика одна за другой по земле, и печально становится на душе от их безмолвного налета. “Вот когда я на дне реки, - думает опять Лаврецкий. - И всегда, во всякое время тиха и неспешна здесь жизнь, - думает он, - кто входит в ее круг, - покоряйся: здесь незачем волноваться, нечего мутить; здесь только тому и удача, кто прокладывает свою тропинку не торопясь, как пахарь борозду плугом. И какая сила кругом, какое здоровье в этой бездейственной тиши! <...> Ширится во всю ширину свою каждый лист на каждом дереве, каждая травка на своем стебле. На женскую любовь ушли мои лучшие года, - продолжает думать Лаврецкий, - пусть же вытрезвит меня здесь скука, пусть успокоит меня, подготовит к тому, чтобы и я умел не спеша делать дело”. <...> В то самое время в других местах на земле кипела, торопилась, грохотала жизнь; здесь та же жизнь текла неслышно, как вода по болотным травам; и до самого вечера Лаврецкий не мог оторваться от созерцания этой уходящей, утекающей жизни; скорбь о прошедшем таяла в его душе, как весенний снег, - и странное дело! - никогда не было в нем так глубоко и сильно чувство родины.

Перед лицом же древнего бора Полесья, который “угрюмо молчит или воет глухо”, в сердце людское проникает “сознание нашей ничтожности” (“Поездка в Полесье”). Там, кажется, природа говорит человеку: “Мне нет до тебя дела - я царствую, а ты хлопочи о том, как бы не умереть”. На самом деле природа едина, вместе неизменна и многолика, просто она поворачивается к человеку все новыми сторонами, воплощая разные фазы бытия.

Мать Аси, горничную покойной барыни, как раз зовут Татьяной (по-гречески “мученица”), и в ее облике подчеркиваются строгость, смиренность, рассудительность, религиозность. После рождения Аси она сама отказалась выйти за ее отца, считая себя недостойной быть барыней. Природная страстность и отказ от нее - вот константы русского женского характера. Ася, вспоминая о матери, прямо цитирует “Онегина” и говорит, что она “хотела бы быть Татьяной”. Созерцая крестный ход богомольцев, Ася мечтает: “Вот бы пойти с ними <...> Пойти куда-нибудь далеко, на молитву, на трудный подвиг”, - что уже намечает образ Лизы Калитиной.

Мотивы Онегина прямо отражаются и в сюжете: Ася первая пишет H.H. записку с неожиданным признанием после недолгого знакомства, а герой вслед за Онегиным на признание в любви отвечает “выговором”, подчеркивая, что не всякий поступил бы с ней так честно, как он (“Вы имеете дело с честным человеком, - да, с честным человеком”).

Как и Татьяна, Ася много читает без разбору (H.H. застает ее за чтением плохого французского романа) и по литературным стереотипам сочиняет себе героя (“Нет, Асе нужен герой, необыкновенный человек - или живописный пастух в горном ущелье”). Но если Татьяна “любит не шутя”, то и у Аси “ни одно чувство не бывает вполовину”. Ее чувство гораздо глубже, нежели у героя. H.H. прежде всего эстет: он эгоистически мечтает о бесконечном “счастье”, наслаждается поэтичностью отношений с Асей, умиляется ее детской непосредственности и любуется, будучи художником в душе, как “стройный облик ее отчетливо и красиво рисовался” на уступе средневековой стены, как она сидит в саду, “вся облитая ясным солнечным лучом”. Для Аси же любовь - это первое ответственное жизненное испытание, почти отчаянная попытка познать себя и мир. Не случайно именно она проговаривает дерзновенную мечту Фауста о крыльях. Если жажда бесконечного счастья г-ном H.H. при всей ее возвышенности эгоистична по своей направленности, то стремление Аси к “трудному подвигу”, честолюбивое желание “оставить за собой след” предполагает жизнь с другими и для других (подвиг всегда совершается ради кого-то). «В воображении Аси возвышенные человеческие стремления, высокие нравственные идеалы не противоречат надежде на осуществление личного счастья, напротив, они предполагают друг друга. Зародившаяся, хотя еще и не осознанная любовь помогает ей в определении своих идеалов. <...> Она требовательна к себе и нуждается в помощи для осуществления своих стремлений. “Скажите мне, что я должна читать? Скажите, что я должна делать?” - спрашивает она у H.H. Однако господин H.H. не герой, каким считает его Ася, он не способен сыграть роль, которая ему отводится». Поэтому многое в чувствах Аси герой недопонимает: “...я не только о будущем - я о завтрашнем дне не думал; мне было очень хорошо. Ася покраснела, когда я вошел в комнату; я заметил, что она опять принарядилась, но выражение ее лица не шло к ее наряду: оно было печально. А я пришел таким веселым!”

В высший миг свидания в Асе с неодолимой силой проявляется природное начало:

Я поднял голову и увидел ее лицо. Как оно вдруг преобразилось! Выражение страха исчезло с него, взор ушел куда-то далеко и увлекал меня за собою, губы слегка раскрылись, лоб побледнел, как мрамор, и кудри отодвинулись назад, как будто ветер их откинул. Я забыл все, я потянул ее к себе - покорно повиновалась ее рука, все тело ее повлеклось вслед за рукою, шаль покатилась с плеч, и голова ее тихо легла на мою грудь, легла под мои загоревшиеся губы.

Так же было описано, как река повлекла за собой челнок. Взор ушел вдаль, будто открылась даль неба, когда расступились облака, а откинутые ветром кудри передают ощущения крылатого полета. Но счастье, по убеждению Тургенева, возможно лишь на миг. Когда герой думает, что оно рядом, в его речь отчетливо вторгается авторский голос: “У счастья нет завтрашнего дня; у него нет и вчерашнего; оно не помнит прошедшего, не думает о будущем; у него есть настоящее - и то не день, а мгновенье. Я не помню, как я дошел до З. Не ноги меня несли, не лодка меня везла: меня поднимали какие-то широкие, сильные крылья”. В этот момент Ася уже потеряна для него (как и Онегин страстно и серьезно полюбил уже потерянную для него Татьяну).

Неготовность H.H. сделать решающий шаг можно отнести на счет русского национального характера, хотя, конечно, не так прямо и вульгарно социологически, как это сделал Чернышевский. Но коли мы имеем основание сопоставить Гагина и H.H. с Обломовым (отрывок “Сон Обломова” был напечатан уже в 1848 г.), то и антитеза в лице немца Штольца неизбежно возникает в сознании и ищет воплощения, тем более что действие “Аси” протекает на германской земле. Эта антитеза прямо не выражена в системе персонажей, но проступает при рассмотрении гётевских мотивов повести. Это, во-первых, сам Фауст, решившийся бросить вызов судьбе и пожертвовать бессмертием ради высшего мгновения счастья, и, во-вторых, Герман из поэмы Гёте “Герман и Доротея”, вовсе не случайно читаемой г-ном H.H. новым знакомым. Это не только идиллия немецкого быта, но и рассказ о счастливой любви, которой не помешало социальное неравенство возлюбленных (беженка Доротея вначале готова наняться прислугой в дом Германа). Самое значимое то, что у Гёте Герман влюбляется в Доротею с первого взгляда и делает ей предложение в тот же день, в то время как именно необходимость принять решение за один вечер повергает в смущение и растерянность г-на Н.Н.

Но ошибочно думать, что исход встречи зависел только от двух любящих. Он был предопределен и роком. Вспомним, что в сцене свидания принимает участие и третий персонаж - старая вдова фрау Луизе. Она добродушно покровительствует молодым людям, однако некоторые черты ее внешности должны нас весьма насторожить. Впервые мы видим ее в главе IV, когда приятели заходят к немке за Асей, чтобы та попрощалась с уходящим Н.Н. Но вместо этого Ася передает ему через Гагина ветку герани (которая потом останется единственной памятью об Асе), а спускаться отказывается:

Освещенное окно в третьем этаже стукнуло и открылось, и мы увидали темную головку Аси. Из-за нее выглядывало беззубое и подслеповатое лицо старой немки.

Я здесь, - проговорила Ася, кокетливо опершись локтями на оконницу, - мне здесь хорошо. На тебе, возьми, - прибавила она, бросая Гагину ветку гераниума, - вообрази, что я дама твоего сердца.

Фрау Луизе засмеялась.

Когда Гагин передает Н.Н. ветку, тот возвращается домой “с странной тяжестью на сердце”, которая сменяется тоской при воспоминании о России.

Вся эта сцена насыщена мрачной символикой. Прелестная головка Аси и “беззубое” старушечье лицо позади образуют вместе аллегорическую картину единства любви и смерти - распространенный сюжет церковной живописи эпохи барокко. Одновременно образ старухи ассоциируется и с античной богиней судьбы - Паркой.

В главе IX Ася признается, что именно фрау Луизе рассказала ей легенду о Лорелее, и добавляет как бы невзначай: “Мне нравится эта сказка. Фрау Луизе мне всякие сказки сказывает. У фрау Луизе есть черный кот с желтыми глазами...”. Получается, немецкая колдунья фрау Луизе рассказывает Асе о прекрасной колдунье Лорелее. Это бросает на Асю и ее любовь зловещий и магический отблеск (Старая ведьма - опять-таки персонаж из “Фауста”). Примечательно, что Ася искренне привязана к старой немке, а та в свою очередь очень симпатизирует г-ну Н.Н. Получается, что любовь и смерть неразделимы и действуют “сообща”.

На свидание с Асей герой идет не в каменную часовню, как это планировалось вначале, а в дом к фрау Луизе, похожий на “огромную, сгорбленную птицу”. Перемена места свидания - зловещий знак, ибо каменная часовня может символизировать долговечность и освященность отношений, в то время как дому фрау Луизы присущ чуть ли не демонический колорит.

Я слабо стукнул в дверь; она тотчас отворилась. Я переступил порог и очутился в совершенной темноте.

Я шагнул раза два ощупью, чья-то костлявая рука взяла мою руку.

Вы это, фрау Луизе, - спросил я.

<...> При слабом свете, падавшем из крошечного окошка, я увидал морщинистое лицо вдовы бургомистра. Приторно-лукавая улыбка растягивала ее ввалившиеся губы, ежила тусклые глазки.

Более ясные аллюзии на мистическое значение образа едва ли возможны в рамках реализма. Наконец вдова бургомистра, “улыбаясь своей противной улыбкой”, зовет героя, чтобы передать ему последнюю записку Аси со словами “прощайте навсегда!”.

Мотив смерти касается в эпилоге и Аси:

...Я храню, как святыню, ее записочки и высохший цветок гераниума, тот самый цветок, который она некогда бросила мне из окна. Он до сих пор издает слабый запах, а рука, мне давшая его, та рука, которую мне только раз пришлось прижать к губам моим, быть может, давно уже тлеет в могиле... И я сам - что сталось со мною? Что осталось от меня, от тех блаженных и тревожных дней, от тех крылатых надежд и стремлений? Так легкое испарение ничтожной травки переживает все радости и все горести человека - переживает самого человека.

Упоминание о “быть может, истлевшей” руке Аси вызывает в памяти “костлявую руку” фрау Луизе. Так любовь, смерть (и природа, обозначенная веткой герани) окончательно сплетаются общим мотивом и “подают друг другу руки”... А завершающие повесть слова о испарении ничтожной травки, переживающем человека (знак вечности природы), прямо перекликаются с финалом “Отцов и детей” с их философской картиной цветов на могиле Базарова.

Однако круг ассоциаций, которыми окружает Тургенев свою героиню, может быть продолжен. По своей бесконечной изменчивости и шаловливой резвости в поведении Ася напоминает еще одну романтическую, фантастическую героиню - Ундину из одноименной поэмы Жуковского (стихотворный перевод поэмы немецкого романтика де ла Мотт Фуке, поэтому данная параллель органически вписывается в немецкий фон тургеневской повести). Ундина - речное божество, в образе прекрасной девушки живущее среди людей, в которую влюбляется знатный рыцарь, женится на ней, но затем оставляет.

Сближение Аси с Лорелеей и с Рейном целым рядом общих мотивов подтверждают эту параллель (Ундина покидает мужа, погружаясь в струи Дуная). Эта аналогия также подтверждает органическую связь Аси с природой, ведь Ундина - фантастическое существо, олицетворяющее природную стихию - воду, отсюда ее бесконечная своенравность и изменчивость, переходы от бурных шуток к ласковой кротости. А вот как описывается Ася:

Я не видел существа более подвижного. Ни одно мгновение она не сидела смирно; вставала, убегала в дом и прибегала снова, напевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом: казалось, она смеялась не тому, что слышала, а разным мыслям, приходившим ей в голову. Ее большие глаза глядели прямо, светло, смело, но иногда веки ее слегка щурились, и тогда взор ее внезапно становился глубок и нежен.

Особенно ярко “дикость” Аси проявляется, когда она лазает одна по заросшим кустами развалинам рыцарского замка. Когда она, хохоча, прыгает по ним, “как коза”, она вполне открывает свою близость природному миру, и в этот миг H.H. чувствует в ней нечто чужое, враждебное. Даже ее облик говорит в этот момент о дикой необузданности природного существа: “Словно угадавши мои мысли, она вдруг бросила на меня быстрый и пронзительный взгляд, засмеялась опять, в два прыжка соскочила со стены. <...> Странная усмешка слегка подергивала ее брови, ноздри и губы; полудерзко, полувесело щурились темные глаза”. Гагин постоянно повторяет, что он должен быть снисходителен к Асе, и то же говорят про Ундину рыбак с женой (“Все проказит, а будет ей лет уж осьмнадцать; но сердце самое доброе в ней. <...> Хоть порою и охнешь, однако все Ундиночку любишь. Не так ли?” - “Что правда, то правда; вовсе ее разлюбить уж нельзя”).

Но потом, когда Ася привыкает к H.H. и начинает говорить с ним откровенно, то становится детски кроткой и доверчивой. Так же и Ундина наедине с рыцарем являет любовную покорность и преданность.

Характерен для обеих героинь и мотив бегства: как Ундина часто сбегает от стариков, а однажды рыцарь и рыбак идут вместе искать ее в ночь, так и Ася часто сбегает от брата, а потом и от H.H., и тогда он вдвоем с Гагиным пускается на ее поиски в темноте.

Обеим героиням придается мотив тайны рождения. В случае Ундины, когда поток выносит ее рыбакам, для нее это единственная возможность попасть в мир людей. Возможно, мотивационной общностью с Ундиной обусловлена и незаконнорожденность Аси, которая, с одной стороны, выглядит как некая неполноценность и ведет к невозможности снести отказ г-на H.H., а с другой - придает ей неподдельную оригинальность и загадочность. Ундине к моменту действия поэмы 18 лет, Асе - восемнадцатый год (интересно, что рыбаки при крещении хотели назвать Ундину Доротеей - ‘даром Божьим’, а Ася подражает, в частности, Доротее из идиллии Гёте).

Характерно, что если рыцарь сближается с Ундиной среди природного мира (на мысу, отрезанном от всего остального мира лесом, а затем еще и разлившимся ручьем), то H.H. встречает Асю в немецкой провинции, вне привычной городской среды, и их роман протекает вне городских стен, на берегах Рейна. Обе любовные истории (в фазе сближения любящих) ориентированы на жанр идиллии. Именно Ася выбирает квартиру за пределами города, с роскошным видом на Рейн и виноградники.

H.H. все время ощущает, что Ася ведет себя не так, как девушки-дворянки (“Она являлась мне полузагадочным существом”). И рыцарь, несмотря на влюбленность в Ундину, постоянно смущается ее иноприродностью, чувствует в ней нечто чужое, невольно боится ее, что и убивает в конце концов его привязанность. Нечто похожее испытывает и H.H.: “Сама Ася, с ее огненной головой, с ее прошедшим, с ее воспитанием, это привлекательное, но странное существо - признаюсь, она меня пугала”. Так ясней становится двойственность его чувств и поведения.

В поэме де ла Мотт Фуке - Жуковского сюжет строится на оригинальной идее христианского освящения пантеистической природы. Ундина, являясь по сути языческим божеством, постоянно называется херувимом, ангелом, все бесовское в ней постепенно исчезает. Ребенком она, правда, принимает крещение, но ее крестят не христианским именем, а Увдиной - ее природным именем. Полюбив рыцаря, она по-христиански венчается с ним, после чего у нее появляется бессмертная человеческая душа, о которой она смиренно просит помолиться священника.

И Ундина и Лорелея, как русалки, губят своих возлюбленных. Однако обе они в то же время принадлежат к миру людей и сами страдают и гибнут. Лорелея, заколдованная богом Рейна, бросается в волны из любви к рыцарю, который некогда ее бросил. Когда Гульбранд оставляет Ундину, она скорбит вдвойне, потому что, продолжая любить его, она обязана теперь умертвить его за измену по закону царства духов, как ни пытается она его спасти.

В философском плане сюжет “Ундины” повествует о возможности единения природы и человека, при котором человек приобретает полноту стихийного бытия, а природа - разум и бессмертную душу.

При проекции идей поэмы на сюжет тургеневской повести подтверждается, что соединение с Асей было бы равнозначно соединению с самой природой, которая нежно любит и убивает. Такова судьба всякого, кто хочет соединиться с природой. Но “все то, что гибелью грозит, для сердца смертного таит неизъяснимы наслажденья, бессмертья, может быть, залог”. Но тургеневский герой, герой нового времени, от такого рокового соединения отказывается, и тогда уже всевластные законы жизни и судьбы преграждают ему дорогу назад. Герой остается невредим, чтобы медленно склоняться к своему закату.

Вспомним, что и в Асе соединяются две стороны бытия - всевластная и загадочная, стихийная сила любви (страстность Гретхен) и христианская одухотворенность Татьяны, “кроткая улыбка увяданья” русской природы. Текст “Ундины” помогает прояснить и образ Мадонны, выглядывающей из листвы ясеня. Это - лик одухотворенной природы, приобретшей бессмертную душу и потому вечно страдающей.

В своих произведениях Иван Сергеевич Тургенев часто затрагивает тему любви. Но почти всегда она имеет печальный конец. Его повесть «Ася» не исключение. В этом прекрасном и одновременно грустном произведении он поднимает вопрос истинного счастья. «Ася» рассказывает не только о любви, но и поднимает нравственные проблемы.

Повесть «Ася» И. С. Тургенев принялся писать после годового бездействия. Идея пришла неожиданно, когда писатель в 1857 году находился в Германии. Проезжая мимо развалины, в Зиницке, Иван Сергеевич увидел рядом небольшой дом. На первом этаже Тургенев заметил старуху, а на втором молодую девушку. Писатель с интересом стал придумывать, кто они и почему живут в этом домике. Достоверность данного факта доказывают письма литератора и оставленная им хронология работы.

О создании «Аси» лучше всего расскажут интересные факты:

  1. Плохое самочувствие писателя . Хоть повесть писал он и с вдохновением, но болезненность и слабость давали о себе знать. Закончил Тургенев свою работу в ноябре 1857 года, а 1858 она была опубликована в журнале «Современник».
  2. Автобиографический характер повести . Истинный прототип Аси неизвестен. Помимо версии об образе девушки из Зиницка, есть мнение, что главная героиня схожа судьбой с внебрачной дочерью Тургенева, Полиной. Также есть теория, что писатель мог взять в качестве прототипа свою сестру, Варвару. Но важно отметить, что если и правда прототипом Аси является дочь Тургенева, то их характеры очень разнятся. Полина не была наделена любовью к высокому, а главная героиня повести имела тонкое чувство прекрасного и непоколебимую любовь к природе.

Жанр и направление

Жанр произведения «Ася» И. С. Тургенева — повесть. Хотя изначально писатель задумал его, как рассказ. Отличительная черта повести в том, что она больше по объёму, в ней несколько героев, происходит множество событий и действий, но в достаточно короткий период времени. Названия таких книг чаще всего говорящие и связаны с главным героем.

И. С. Тургенев работал в направлении реализма. В его произведениях ярко изображена окружающая действительность и описан внутренний мир героев с помощью приёмов психологизма. Однако в повести «Ася» присутствуют черты романтизма. Это можно заметить по главной героине, которая является типичной «Тургеневской девушкой». Литератор надел её особенно романтическим чертами. Это отображено не только во внешности, но и в её характере. Она восхищает читателей своей чистотой и искренностью.

Композиция

Для каждого произведения роль композиции чрезвычайно важна. Например, для того чтобы передать точную картину происходящего. Благодаря особым композиционным приёмам, читателю приятно и интересно читать книгу, так как текст выстраивается в единое целое.

Композиция повести «Ася» очень лаконично построена.

  1. I Экспозиция. Воспоминания Н. Н. о своей молодости и жизни в Германии.
  2. II-VIII Завязка. Знакомство с Гагиным и его сестрой Асей. Сближение Н. Н. с ними. История детства Аси. Первый серьёзный разговор Н. Н. с героиней. Героиня больше его не боится и начинает доверять.
  3. X-XV Развитие действий. Сближение Аси и Н. Н. Переживания девушки и признание Гагину по поводу любви к повествователю. Записка от Аси.
  4. XVI -XXI Кульминация действия и мгновенная развязка. Свидание Н. Н. с Асей, которое закончилось расставанием. Неожиданный отъезд героев из города.
  5. XXII Эпилог. Раздумья Н. Н. о жизни и счастье. Сожаление об упущенном моменте.

Суть

Повествователь Н. Н. делится воспоминаниями о минувших днях своей беззаботной молодости. Он путешествовал за границей и с упоением наблюдал за людьми. Без цели и обязанностей. Основные события повести разворачиваются в немецком городке З., на берегу реки Рейн. Место было уединённым, как и требовала его душа. Сердце Н. Н. было разбито молодой вдовой, которая променяла повествователя на лейтенанта.

Расположение города, в котором поселился повествователь, было прекрасным.

Однажды Н. Н. попал на коммерш, где развлекались студенты. Там он случайно услышал беседу двух русских и ненароком с ними познакомился. Это оказалась семья Гагиных. Старший брат и младшая сестра Ася, лет семнадцати. После недолгой беседы, они пригласили повествователя к себе в гости, в одинокий домик, который находился за городом, где они отведали молока, ягод и хлеба. Когда наступил бледный вечер, и луна поднялась, Н. Н. отправился на лодке домой и ощутил себя по-настоящему счастливым.

На следующий день Гагин приехал к его дому и разбудил стуком палки, после чего они выпили кофе и поговорили о том, что волнует каждого. Н. Н. поведал о несчастной любви, а его собеседник о том, что слишком поздно начал заниматься живописью и боится не реализовать себя в творчестве. С каждым днём рассказчик всё больше и больше привязывается к Гагину и его сестре. Ася вела себя странно и всегда по-разному. То она напряжена, то весела и беззаботна, как ребёнок. Н. Н. часто присматривается не только к поведению девушки, но и к её внешности. По его мнению, у неё было самое изменчивое лицо из всех, что он видел. То оно было бледным, то в нём пряталась усмешка.

Однажды после обеда, Гагин провожал Н. Н. к лодке, чтобы тот отправился домой. По пути они сделали крюк к дому пожилой дамы, где находилась Ася. Девушка бросила Н. Н. ветку гераниума и предложила ему представить, что она дама его сердца. Мысли повествователя стали путаться. Его начала одолевать тоска по родине. Перед сном он думал об Асе, называя её в своей голове капризной девочкой. Также Н. Н. был уверен, что она не сестра Гагину. Две недели подряд он навещал их и с интересом наблюдал за поведением героини. Н. Н. понимал, что девушка привлекает его, даже когда она сердится. В один из вечеров он услышал разговор Аси и её брата. Сидя в беседке, девушка признавалась в вечной любви Гагину. С горечью на сердце Н. Н. отправился домой. Он посчитал, что его нагло обманули, и они вовсе не родственники, а любовники.

Несколько дней Н. Н. провел наедине с природой. Он не хотел видеться с Гагиным и Асей. Прогуливался по горам, рассматривал облака и разговаривал с местными жителями, которые встречались ему по пути.

Под конец третьего дня, вернувшись домой, Н. Н. обнаружил записку. В ней Гагин просил его приехать. Каково было удивление Н. Н., когда узнал он всю правду. Гагин рассказал, что познакомился с Асей, когда ей было около девяти лет. Она была дочерью его отца и горничной. Позже девочка стала сиротой, и он забрал её к себе. После того, как Н. Н. узнал всю правду, на душе стало легко. В какой-то степени он понял Асю, её беспокойство и детскую наивность. Его начала привлекала ее душа. После разговора с Гагиным, Н. Н. отправился с Асей гулять. Первый раз она не боялась что-то рассказывать и спрашивать. Н. Н. начинает замечать за собой, что ему не до её рассказов. Он любуется Асей, а она мечтает о том, чтобы у неё выросли крылья. После они отправились домой и танцевали вальс до самого вечера. Когда Н. Н. ехал домой, от счастья на его глазах были слёзы. Он не хотел думать, влюблён он или нет. Ему просто было хорошо.

На следующий день, после ещё одного разговора с Асей, Н. Н. понял, что девушка его любит. Она выглядела взволнованной. Говорила о смерти и задавала странные вопросы. В один из дней, прогуливаясь по городу, он встретил мальчика, который передал ему записку от Аси. Девушка хотела немедленно с ним увидеться, в четыре часа у часовни. Времени было только двенадцать, и он отправился к себе в комнату. Вдруг к нему пришел взволнованный Гагин. Он сообщил, что ночью у Аси был жар и лихорадка. Она призналась брату о своей влюблённости к Н. Н. и желает уехать из города. Повествователь был озадачен и рассказал Гагину о записке, которую получил от Аси. Он понял, что не женится на семнадцатилетней девочке, и нужно с этим немедленно покончить. Отправившись к назначенному месту, Н. Н. вновь встретил мальчика, который ранее передал записку от Аси. Он сообщил, что девушка изменила место встречи и ждала его в доме фрау Луизи, через полтора часа. Возвращаться домой было незачем, и Н. Н. отправился ждать в маленький сад, где выпил стакан пива. Когда пришло время, он направился к дому старухи и слабо стукнул в дверь. Фрау Луизе проводила его на третий этаж, где уже сидела Ася. Обратившись к ней по имени отчеству, Н. Н. увидел, как она дрожит. Ему стало жаль её, и он растерялся. Тогда он потянул Асю к себе, и её голова легла на его грудь. Но вдруг Н. Н. вспомнил о Гагине и их разговоре. Он начал винить Асю, что она рассказала о своих чувствах брату, и из-за этого им нужно немедленно прекратить отношения. Девушка молча слушала его, но, не выдержав, упала на колени и горько заплакала. Н. Н. испугался и понял, какую ошибку он допустил. Но она вскочила и выбежала прочь. Он направился к дому Гагиных, но Аси там не было. Бродя по улицам, Н. Н. искал её, но безуспешно. Он чувствовал раскаяние и сожаление из-за того, что не сказал Асе, как сильно любит её и не хочет терять. Вернувшись вновь к их дому, Гагин сообщил, что героиня нашлась, но она уже ложится спать. Н. Н. решил, что завтра непременно во всём признается ей. Он даже готов был на ней жениться. Но его планам не суждено было сбыться. В шесть часов утра Ася и Гагин покинули город.

Н. Н. почувствовал невыносимую скорбь и злость на себя самого. Он решил во что бы то ни стало найти Асю и никогда в жизни больше не отпускать. Когда он шёл домой, чтобы собрать вещи и отправиться вслед за Гагиными, его отвлекла фрау Лиза, которая отдала ему записку от Аси. В ней было написано, что ему нужно было сказать всего одно слово, и тогда всё было бы иначе. Когда Н. Н. добрался до города Кельн, он выяснил дальнейшее направление Гагиных и поехал вслед за ними в Лондон, но дальнейшие поиски были безуспешны.

Н. Н. больше никогда не видел Асю, не зная даже, жива ли она. Вскоре он смирился и всё сослал на рок судьбы. Но только лишь героиня пробуждала в нём сильные и яркие эмоции.

Главные герои и их характеристика

  • Анна Гагина (Ася) — главная героиня одноимённой повести. Описание Аси дано автором: это смугловатая девушка с короткими волосами чёрного цвета. Ей семнадцать лет и в силу возраста она была не вполне развита, но имела особую грациозность в движениях. При этом Ася никогда не сидела без дела. Она постоянно двигалась, что-то напевала и громко смеялась. В поведении Аси трудно было не заметить детские выходки, иногда они даже были неприличными. На протяжении всего произведения, Тургенев раскрывает её образ постепенно. Сначала Ася кажется нам чудной и отчуждённой, но позже мы узнаем её судьбу. Юная девушка совершенно не умеет находиться в обществе, ведь выросла она в окружении крестьян. Она стесняется своего происхождения. Для неё нет ограничений, она не знает, что такое ложь. Нравственные качества героини: честность, открытость, сила духа и умение любить. Именно из-за того, что Ася наделена этими качествами, она бросается в омут любви с головой. Но из-за нерешительности Н. Н., девушка не смогла обрести настоящего счастья. Отношение Тургенева к Асе трепетное и нежное. Читая произведение, замечаешь, с какой любовью он её описывает. Писатель наделил её исключительно положительными качествами.
  • Гагин — брат Аси . Молодой человек с фуражкой на голове и в широкой куртке. Так при знакомстве описывает Тургенев своего героя. Гагин обладал счастливым лицом, большими глазами и вьющимися волосами. В ходе произведения мы узнаем, что Гагин — достаточно обеспеченный дворянин. Он ни от кого не зависит. Во время одного из разговоров с Н. Н., Гагин рассказывает, что он занимается живописью и планирует посвятить этому своё будущее. Тургенев наделил его спокойным и уравновешенным характером. Можно сказать, что Гагин — посредственный русский человек, его образ – традиционный типаж дилетанта во всех сферах жизни.
  • Н. Н. — тот, благодаря кому читатели знакомятся с Тургеневской Асей. Повествователь рассказывает о своих минувших днях, когда ему было двадцать пять лет. Беззаботный и молодой, он путешествовал за границей. Это человек, который любит находиться в толпе и наблюдать за людьми, лицами, их смехом и разговорами. Это успокаивало его. Н. Н. не был тем, кто думает о жизни, да и вообще о завтрашнем дне. В момент последнего свидания он ведёт себя отчуждённо и винит лишь Асю во всех проблемах, и это придает законченности образу Н. Н. Трусость и нерешительность характера героя приводят к трагичной развязке повести.

Темы

  • Основная тема повести – любовь . Впрочем, как и во многих произведениях Тургенева. Любовь для Ивана Сергеевича- не простое чувство. По его мнению, это стихия, которая играет судьбами людей. Ася не смогла обрести взаимную и настоящую всепоглощающую любовь. Её счастье с Н. Н. стало обречено на невозможность. Стоит отметить, что мировоззрение Тургенева о «несбыточности чувств» в повести, сформировалось под влиянием немецкого философа. Таким образом, чистое и прекрасное чувство осталось лишь воспоминанием для героев повести. Тема любви в исполнении литератора неразрывно связана с трагизмом притяжения двух сердец.
  • Природа . И. С. Тургенев как настоящий художник описывает природу в своих произведениях. Чувствуется восхищение автора перед её могущественной силой. Также пейзаж несёт в себе и эмоциональную нагрузку. Для того чтобы создать романтическую и спокойную обстановку, Тургенев специально поместил своих героев в тихий городок Германии. Подробное описание природы и переживаний героев заставляет восхититься мастерством писателя.
  • Тема рока . Рок в повести «Ася» — это судьба, которая беспощадна разлучила Н. Н. с Асей. Но всё же, не было бы никакого предопределения, если бы он не побоялся проявить свои чувства вовремя. Разлука произошла исключительно по его вине. Но, кажется, Н. Н. не до конца это осознал. В эпилоге он говорит о том, что, может, это всё и к лучшему, и судьба верно распорядилась их жизнями. По мнению Н. Н., вероятнее всего, их брак был бы несчастным. Да и к тому же, был он тогда ещё молод, и будущее его не волновало.

Проблемы

  1. Мотив России . В начале произведения, когда Н. Н. ни о чём не думал и направлялся домой, он был поражён редким для Германии запахом. Рядом с дорогой он увидел грядку конопли. Запах был ему знаком и напомнил родину. Внезапно для него же самого, его пронзила тоска по родной земле. Возникло желание вернуться обратно, чтобы вновь ходить по русским просторам и наслаждаться этим воздухом. Н. Н. стал спрашивать себя, зачем он тут и почему. После этого даже Ася стала напоминать ему абсолютно русскую девушку, и это ощущение усилило влечение героя к ней. В этом отрывке заключены личные переживания И. С. Тургенева. Хоть и проживал он за границей, тоска по родине всё равно одолевала писателя.
  2. Трагедия Аси заключается в первую очередь в её происхождении. Девушка совершенно не умеет вести себя в обществе и застенчива в общении с незнакомыми людьми. Хотя главной трагедией повести всё-таки является то, что Ася позволила себе полюбить того, кто не смог ей дать тех чувств, которые она заслуживает. Юная, искренняя и гордая девушка не смогла подавить в себе трепетную любовь и привязанность. Трагедия Аси связана с темой лишнего человека в произведениях Тургенева. Н. Н. был беззаботным и не целеустремлённым юношей. Из-за страха стать счастливым он сделал несчастной главную героиню.

Проблематика произведения довольно многогранна, поэтому, помимо вышеперечисленных проблем, в повести «Ася» Тургенев задает читателю и другие, не менее важные проблемные вопросы.

  • К примеру, описывая судьбу Аси, писатель поднимает проблему внебрачных связей . Он обращает внимание читателей на то, что это ненормально, и от этого больше всего страдает ребёнок. Подобные союзы общество принять не готово, поэтому не стоит обрекать детей на непризнание и отчуждение.
  • С этим же и связана проблема переходного возраста . По сути, Ася ещё подросток, ей только семнадцать лет, и её поведение для Н. Н. не всегда понятно. Тургенев показывает, что она совсем ещё юна и не сформирована как личность, поэтому она приняла достаточно заурядного и бестолкового человека за свой идеал.
  • Проблема трусости и нравственного выбора также ярко отражена в повести. Главный герой ошибся из-за страха совершить решительное действие, также он боялся реакции общества на его брак с незаконнорожденной девушкой. Он слишком зависим от мнения со стороны, от общепринятых канонов, и даже любовь не смогла освободить его от социального рабства.

Основная идея

Сюжет повести Ивана Сергеевича Тургенева достаточно прост из-за того, что ему важнее изобразить внутренний мир своих героев, чем их действия. Психологизм книги гораздо важнее действия. Изображая характеры, литератор размышлял над тем, жажда чего формирует их. Поэтому смысл произведения можно выразить фразой: «У счастья нет завтрашнего дня». Н. Н. жил в ожидании его, бессознательно искал его в путешествиях, но, столкнувшись с ним лицом к лицу, потерял навсегда, самодовольно полагая, что завтра успеет вернуть его. Но суть счастья в мимолетности и хрупкости – стоит только упустить его, оно исчезнет навеки, и никакого «завтра» не будет.

Главная мысль Тургенева неоспорима, но все же в ее правоте нас лишний раз убеждает трагедия первой любви, которая часто сопровождается несбыточными иллюзиями и драматическими поворотами. Писатель наглядно показывает, как трусость и страх Н. Н. перед собственными чувствами всё разрушили, как молодая девушка ошиблась в нем, но не смогла убедить в этом свое сердце.

Чему учит?

Тургенев заставляет читателей задуматься о том, что же всё-таки такое любовь. Он не желает показывать это чувство лишь через призму чего-то прекрасного. Для него важнее изобразить хоть и суровую, но реальность жизни. Любовь может излечить человека и подарить ему самые прекрасные эмоции, но иногда он не находит в себе сил, чтобы бороться за неё. Её легко потерять, но невозможно вернуть… Но не всё так печально. Важно понять, что благодарю тому, что Ася познала чувство искренней любви, она стала намного сильнее и мудрее. Ведь всё в нашей жизни — урок.

Повесть «Ася» учит не бояться быть счастливым. Не нужно умалчивать то, что так на самом деле важно сказать. Рассказчик Н. Н. так и не смог признаться Асе в том, что он её любит. Об этом проступке он жалел всю свою жизнь, храня её прекрасный образ в своём сердце. Благодаря юной Асе, которая не умеет чувствовать вполовину, Н. Н. понимает главную истину. Есть только мгновение, ведь «у счастья нет завтрашнего дня». Это и есть основный вывод из прочитанного.

Мораль повести тоже весьма поучительна. Каждый из нас хоть раз в своей жизни сожалел о не правильном поступке или же о слове, которое было сказано от злости или усталости. Но сказанного слова назад не воротишь, поэтому люди должны ответственно подходить к тому, что говорят.

Художественные детали

Роль пейзажа . Для раскрытия душевного состояния героев Тургенев использует пейзаж, который в повести становится «пейзажем души». Он всегда играет определённую роль. То романтическую, то психологическую. Также пейзаж выполняет разные функции в тексте. Он может быть лишь фоном, или приобретать символическое значение, создавать образ героя. Каждая деталь пейзажа у Тургенева даже по-своему дышит. К примеру, в первой главе, когда Н. Н. вспоминает свою любовь с молодой вдовой, его чувства не так уж и искренни. В то время, как город, описанный Тургеневым, наполнен живостью. Тем самым читатель замечает, как тонко писатель сопоставляет его с «любовью» Н. Н. Мужчина наслаждается наигранной тоской, хотя его душа уже утешалась и расцвела, подобно цветущим декорациям повести. Или же седьмая глава, где повествователь находится в подавленном состоянии из-за услышанного разговора Аси и Гагина. Н. Н. находит успокоение в красоте природы.

Музыка. С помощью музыки писатель раскрывает такие стороны своих героев, которые до этого были скрыты. Читая повесть, человек может не сразу обратить внимание на её значимость. Впервые мы «слышим» музыку, когда Н. Н. знакомится с Асей и её братом. Следующий важный момент — это упоминание ланнеровского вальса во второй главе, который является важной деталью повести. Его звуки Н. Н. услышал, когда возвращался домой. Позже под этот же вальс он кружился с Асей в танце. В этом эпизоде мы видим, как вновь Тургенев раскрывает девушку по-новому. Она прекрасно вальсировала. Этот момент является значимым, так как мы замечаем, что Н. Н. неравнодушен к героине. Автор не просто так использует звуки вальса второй раз. Он появляется именно в значимый, переломный момент для влюбленных. В конце повести музыка стихает и больше не появляется.

Психологизм и своеобразие

Художественное своеобразие произведения заключается в том, что Тургенев переходит на так называемый новый этап своего творчества. Изучение личности с помощью психологических приемов достигается реализмом. Также Тургенев мастерски применяет литературный приём, благодаря которому он акцентирует внимание читателей на том, что воспоминания Н. Н. связаны исключительно с прошлым, показывая тем самым, что он так и не смог найти ничего значительнее и важнее в своей жизни, чем любовные отношения с Асей.

В своей повести писатель применяет принцип «тайного психологизма». Это собственно изобретённый метод Ивана Сергеевича, так как он считал, что писатель должен быть ещё и психологом. Тургенев изобразил совершенно разных личностей по психологическому типу: меланхолик Н. Н. и холерик Ася. Если темперамент героини мы узнаем через наблюдения Н. Н. за ее поведением, то сам рассказчик раскрывается через монологи-рассуждения. С их помощью писатель раскрывает его личность и переживания.

Критика

Простое, но в то же время такое глубокое и проникновенное произведение получило как положительные, так и отрицательные отзывы.

Стоит обратить внимание на статью Чернышевского, который не разделял взглядов писателя, — «Русский человек на rendez-vous. Размышления по прочтении повести «Ася»». В ней, он сразу заявляет, что его не интересуют художественные достоинства произведения. Он критиковал героя Н. Н., считая его чуть ли не злодеем. Чернышевский пишет, что повествователь является портретом русской интеллигенции, которая изуродована лишением гражданских прав. Но рассматривая образ главной героини повести, он отмечает, что даже критика несёт в себе исключительно светлые чувства. Связано это с поэтичностью образа Аси, который импонировал Чернышевскому.

Важно отметить, что и сам Тургенев в письме к Л. Н. Толстому признавался, что согласен со всеми отзывами и был бы удивлён, если бы его творение всем понравилось:

Я знаю, Вы недовольны моей последней повестью; и не Вы одни, многие из моих хороших приятелей ее не хвалят; я убежден, что все вы правы;

Создание повести «Ася» было для него важным этапом в творчестве. Он писал, её находясь в душевном расстройстве. Тем не менее, редакция журнала «Современник», в котором и была напечатана повесть, с восторгом оценила новое произведение писателя. Но у Н. А. Некрасова было замечание по поводу сцены последнего свидания Н. Н. И Аси:

Герой неожиданно выказал ненужную грубость натуры, которой от него не ждёшь, разразившись упрёками: их бы надо смягчить и поубавить, я и хотел, да не посмел.

Несмотря на все замечания, друзья Тургенева не остались в стороне и высказали своё мнение. Хоть Л. Н. Толстому и не нравилась «Ася», он отмечал художественные достоинства повести и перечитывал её.

С восторгом оценил повесть даже литературный критик Д. И. Писарев – нигилист и весьма радикальный журналист, который горел революционным пылом. Ему импонировал характер героини, и он считал, что она «милое, свежее, свободное дитя природы».



Вверх